Лишь месяц миновал, — и путь, киркой пробитый, Вместить бы смог поток в разъятые граниты. От пастбища овец до замковых ворот Он камни разместил, укладывая ход, И так он все свершил, что водоемы рая Пред ним простерлись бы, ступни его лобзая. Так слитно плитами он выложил проток, Что между плитами не лег бы волосок. Ложбиной, созданной рукой творца умелой, Сумели струи течь, гонимы дланью смелой. Пусть кажется порой: безмерного труда Рука преодолеть не сможет никогда. Но сто булатных гор, воздвигнутых от века, Сумеют разметать ладони человека. Где то, чего б не смял всесильный род людской? Лишь смерти не сразить невечною рукой.

Приезд Ширин к месту работ Ферхада

И вот возникло то, что людям не знакомо: Стекает молоко в пределы водоема. И мастером Луне известие дано: Водохранилище им сооружено. И гурия, прибыв, всему дивясь глубоко, Вкруг водоема шла, прошла и вдоль протока. Ей мнилось: водоем и новое русло Здесь только божество расположить могло. Не дело смертного водоразделы рая, Где бродят гурии, у млечных рек играя! Услышал от Ширин хваление Ферхад: «Да будешь промыслу божественному рад!» И счастлив он, призыв от Луноликой слыша, И был посажен он всех приближенных выше. «Мне нечем наградить такое мастерство. Тут и помощникам не сыщешь ничего». У дивной, меж камней, и в полумраке ясных, В ушах светились две жемчужины прекрасных. И каждая красой венцу была равна. Дань города была — жемчужинам цена. И, серьги сняв, Ширин с пьянящею мольбою Сказала: «О, прими! Продан ценой любою. Когда смогу добыть я лучшее — ценой Достойной оплачу все то, что предо мной». Жемчужины приняв, их восхвалив, проворно Ферхад к ногам Ширин бросает эти зерна. И устремился он, смиряя горе, в степь. Слезами заливал он, словно море, степь. Нет! Страстью не затмит он созданного дела! Он ждал, чтоб даль его забвением одела.
Вы читаете Пять поэм
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату