огромное войско — триста тысяч лучников и с востока вторгается во владения Бахрама. Войско Бахрама долгие годы бездействовал-о, обленилось, двинуть его на врага просто опасно. Наместники вступили в тайные сношения с хаканом. Бахрам не принимает боя и бежит из столицы. Хакан торжествует и на радостях устраивает пиршества. Бахрам же, отобрав триста лучших всадников, внезапно ночью нападает на ставку хакана и одерживает блестящую победу. Войска Чина бегут в панике, хакану с трудом удается спасти жизнь. Бахрам возвращается в столицу.

Бахрам порицает начальников войска

Бахрам, воссев на престол, собирает своих военачальников и обращается к ним с гневной речью. «Я не видел вас во время недавних сражений, — говорит Бахрам, — вы способны, очевидно, лишь хвастаться древностью рода и знатностью, а не воевать! Да, я пью вино, — продолжает Бахрам, — но я, как видите, не забываю и о благе государства, мой враг побежден». Военачальники обращаются к Бахраму с подобострастными речами. Победа Бахрама, говорят они, затмила все подвиги древних царей. Шах всегда настороже, он не дремлет, страна при нем процветает. Затем слово берет везир Бахрама Нуман, сын Мунзира, царя Йемена. Он просит отпустить его на родину. Бахрам щедро одаривает Нумана, и тот уезжает.

Бахрам женится на дочерях падишахов семи стран

Всей душою в наслажденья погрузился шах, Ибо он устал в походных пребывать трудах. Судьбы подданных устроил сам сперва Бахрам, А уж после приступил он и к своим делам. Он попрал врагов Ирана твердою пятой И предалея неге мира с чистою душой. И пристрастие былое стал он вспоминать. Что в трудах — за недосугом — начал забывать. Как Аржанг, семи блиставший мира поясам,— Образы семи красавиц вспоминал Бахрам. И в душе Бахрама-Гура разгорелась вновь К этим гуриеподобным девушкам любовь. Семь волшебных эликсиров в мире он открыл И семью огнями пламя страсти погасил. Первая была — царевна Кеева дворца,[296] Но у ней в живых у ту пору не было отца. Он засватал перл бесценный рода своего И за тысячи сокровищ получил его. А потом к хакану Чина он послал гонцов И письмо с угрозой, скрытой средь любезных слов. Дочь просил он у хакана и казну с венцом И вдобавок дань двойную на году седьмом. Отдал дочь хакан Бахраму и послал дары: Груз динаров и сокровищ, чаши и ковры. Вслед за тем Бахрам кайсару вдруг нанес удар,— Вторгся с войском в Рум. Немалый там зажег пожар. Спорить с ним не стал объятый ужасом кайсар, Выдал дочь свою и с нею дал богатый дар. И людей в Магриб к султану шах послал потом С чистым золотом в подарок, с троном и венцом. Что ж! Магрибскую царевну получил Бахрам. Посмотри, как в той женитьбе ловок был Бахрам. А когда был кипарис им стройный увезен, В край индийский за невестой устремился он. Разумом раджу индусов так пленил Бахрам, Что и дочь индийца в жены получил Бахрам. И когда в Хорезм направил шах Бахрам посла,
Вы читаете Пять поэм
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ОБРАНЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату