Какой народ всех более скорбит, Какой хакан несчастием убит? Ах, лучше бы не знать Фархада мне, — И горе не было наградой мне!» Так горевал Шапур. Не он один: Рыдала столь же горько и Ширин, Михин-Бану не сдерживала слез, И плакал весь цветник придворных роз. Потом уже, подавлен и понур, Поведал им учтивейший Шапур Все то, что знал о друге он своем, О встрече с ним, о странствиях вдвоем… Но время наступило, наконец, Обратно возвращаться во дворец. Шел медленно печальный караван. И на носилках пышных, словно хан, Лежал Фархад… нет, — как великий шах, Несомый девушками на плечах! Затем в одной из царственных палат Оплакан всеми снова был Фархад. И жизни словно не принадлежал, На царственном он ложе возлежал. * * * Эй, кравчий, верный друг мой, поспеши, Вином крепчайшим чувств меня лиши! Я притчей стал, в любви не меря чувств, А если пить — так до потери чувств! ГЛАВА XXXII
ШИРИН ВЛЮБЛЯЕТСЯ В ФАРХАДА
Исчезновение Фархада из дворца. Снова в горах.
Борьба Ширин со своим чувством
Расписывавший ложе по кости, Повествованье так решил вести. * * * Фархад вторые сутки нем лежал, То — будто бы дышал, то — не дышал. При нем, не отходя ни шагу прочь, Ширин с Шапуром были день и ночь. Когда же непреодолимый сон Им в третью ночь сковал глаза, — то он Глаза открыл, очнулся и не мог Понять никак, что это за чертог, Как он сюда попал, и почему Столь пышно ложе постлано ему?.. И вдруг он вспомнил, как к нему пришла Та, что была, как солнце, вся светла, Что с ней беседы удостоен был, Что награжден своей мечтой он был…