raki — Ракией (н. — греч.). Ракия — виноградная водка.
Паликар. — В конце XVIII и начале XIX в. паликарами назывались турецкие солдаты греческого и албанского происхождения, дезертировавшие из турецкой армии и образовывавшие партизанские отряды для борьбы с турецкими поработителями. Во время войны за независимость (1821– 1828 гг.) паликары боролись на стороне греческого народа.
Скриб Огюстен-Эжен (1791–1861) — французский драматург, пользовавшийся огромной популярностью в XIX в., мастер сценической интриги.
«Conciones» — «Собрание речей» (лат.). Имеется в виду сборник речей римских государственных деятелей, извлеченных из трудов римских авторов. Сборник этот был издан во Франции еще в XVI в. Анри Эстьеном и с тех пор неоднократно переиздавался в исправленном и дополненном виде.
Агент кулисы. — Так назывались лица, выступавшие посредниками при заключении «за кулисами» официальной биржи сделок между держателями ценностей.
…с видом «поджигательниц»… — Враги Парижской коммуны называли так женщин из народа, которых клеветнически обвиняли в поджогах зданий.
…актрисе Одеона… — Одеон — один из драматических театров Парижа, в котором ставились пьесы Гонкуров (например, «Анриетта Марешаль», 1884) и инсценировки их романов («Рене Мопрен» Сеара, 1880; «Жермини Ласерте» самого Э. де Гонкура, 1888).
Терамен — персонаж из «Федры» Расина, воспитатель Ипполита.
Энона — кормилица Федры в одноименной трагедии Расина.
Стихи из трагедии Расина «Федра» здесь и далее даются в переводе Mux. Донского.
Мадемуазель Марс (Анна-Франсуаза Буте; 1779–1847) — выдающаяся французская актриса, с одинаковым успехом выступавшая как в трагических, так и в комических ролях.
Домье Оноре (1808–1879) — французский художник, мастер острой политической карикатуры, проникнутой демократическим пафосом и ненавистью к реакции.