— И я тоже.
Как будто они семья, которая едет в город за покупками и развлечениями. Джесси составила список людей, которым решила купить подарки, и список игрушек, которые просила Анна, хотя и подозревала, что девочке для счастья хватит, если Санта-Клаус подарит ей большую говорящую куклу и розовые балетные тапочки. Джесс не знала, зачем Анне нужны балетные тапочки, но была полна решимости купить их.
Дэн проехал через пригород Денвера к «Коричневому дворцу» — старинной гостинице, известной превосходным обслуживанием. На Джесс гостиница произвела сильное впечатление. Заказанный Дэном номер «люкс» в золотых и зеленых тонах оказался элегантным и очаровательным. Он заставлял вспомнить о скотоводческих магнатах и торговцах Старого Запада.
Когда портье, принесший вещи в номер, вышел, Дэн подмигнул Джесси.
— Хорошо заниматься гостиничным бизнесом. Один из владельцев — мой друг.
Джесс заглянула в спальню. Ей приходилось останавливаться в роскошных отелях, но нигде не было так уютно. Возможно, это потому, что прежде она была одинока.
— Пойдем искать Санта-Клауса, — сказал Дэн, беря Анну на руки. — Я кое о чем хочу попросить его.
Анна широко раскрыла глаза от удивления:
— О чем?
— Я хочу новую удочку, тент для старенького красного грузовика и куклу Барби. Анна хихикнула.
— Какой ты смешной, папа.
— Это точно, — согласилась Джесси, перекидывая через плечо сумочку. Слыханное ли это дело — просить у Санта-Клауса новую удочку?
— Пошли, малышка, — сказал Дэн, опуская девочку на пол. — Поищем большой магазин.
Магазинов они нашли множество, но Джесси понятия не имела, что хождение за покупками с четырехлетним ребенком будет скорее походить на испытание терпеливости. Это было серьезное испытание. В магазинах было душно, повсюду толпились люди, у Джесс заболели ноги.
— Неужели это мне пришла в голову такая мысль? — ворчал Дэн, пробираясь к выходу с огромной сумкой в руках.
— Да.
— Тогда можешь пристрелить меня, когда мы вернемся домой. — Дэн взглянул на свою дочь, вцепившуюся в руку Джесс. — Кое-кто устал.
— Нас таких двое, — улыбнулась Джесси. — Остановимся на этом?
— Да. Давайте как можно скорее выберемся отсюда.
Когда они вернулись в гостиницу, Дэн отправился заказывать прохладительные напитки в номер, а Джесс уложила Анну спать. Когда принесли напитки, она села у окна и скинула сапоги.
— Что ты заказал?
— Тебе чай, мне пива, нам обоим бутылку белого, вина.
— Замечательно, шериф. — Больше всего ей сейчас хотелось чаю, да и бокал «Шабли» не помешает.
— Я полагаю, мы поужинаем в ресторане. Как ты думаешь, Анна не очень устала?
— Нет. — Джесси взглянула на часы. — Всего полпятого, у нас полно времени, чтобы отдохнуть.
— А ты как? Она взяла чай.
— С удовольствием. Сколько магазинов пришлось обойти, чтобы найти эту куклу?
— Три, — с гордостью ответил Дэн.
Поставив чашку на столик, Джесси свернулась в кресле.
— Тогда все прекрасно, шериф. Все просто прекрасно.
Джесси закрыла глаза. Она не заметила, как Дэн накрыл ее одеялом и пошел смотреть футбол в спальню. Она проснулась через час, отдохнувшая и посвежевшая, и увидела перед собой Анну.
— Санта-Клаус очень хороший.
— Да, — согласилась Джесси, кутаясь в одеяло. — Он хороший.
Дэн чмокнул ее в шею и потерся щекой. Утром его щетина очень чувствовалась.
— У-ух, — потянулась Джесси, проводя рукой по его спине.
Дэн перекатился на бок.
— Тебе больше ничего не нужно к Рождеству?
— Это только начало, — протянула Джесс, дразня пальцем его губы. — Еще не помешала бы премия «Грэмми».
Дэн крепче обнял ее, словно испугавшись, что она собирается вставать.
— Мне казалось, «Колорадо» что-то получила.
— В том же году, когда вышла эта песня, я получила премию «Лучший молодой исполнитель в стиле „кантри“».
Джесси тотчас же поняла, что напрасно заговорила об этом. Дэну хотелось вспоминать о ее жизни за пределами Колорадо не больше, чем ей. Лучше бы она прикусила язык.
— Какие планы на сегодня?
— Провести вот так весь день.
— И не мечтай, шериф. Мне нужно купить рождественские подарки.
— Как ты смотришь на то, если мы с Анной останемся, а ты походишь по магазинам одна?
— Наверное, по телевизору опять футбол, — предположила Джесс.
— В одиннадцать. Играет «Колорадо», — признался Дэн.
— Давай позавтракаем в постели.
— В постели мы можем делать все что угодно. Джесси протянула руку к телефону на ночном столике.
— Тебе нужно подкрепиться, шериф. Что ты хочешь на завтрак?
— Омлет. — Дэн привлек к себе ее обнаженное тело. — Но не прямо сейчас.
— Твоя очередь, — объявила Джесси, заходя в номер с горой свертков. Дэн изумленно посмотрел на нее.
— Сколько же ты всего накупила?
— Много, — удовлетворенно ответила она. — Извини, что так долго.
— Ничего страшного. — Он взял у нее из рук пакеты.
— В зеленый не заглядывай, — предупредила Джесс.
— Это для меня?
— Я тебе ничего не скажу. И не проси. Дэн сделал вид, что собирается развернуть пакет.
— Ну хотя бы намекни.
— Поставь сейчас же!
Анна оторвалась от книжки-раскраски.
— Ты опять ходила к Санта-Клаусу?
— Да. И он был очень занят. — Джесси обернулась к Дэну. — Готовься, в магазинах еще больше народа, чем вчера.
Дэн вздохнул.
— Как же быть?
— Можешь не торопиться. — Джесси направилась к телефону. — Я закажу бутерброды, а потом посижу с Анной, пока она раскрашивает книжку.
— Я ненадолго, — пообещал Дэн. — Как ты думаешь, Грейс понравится кофеварка?
Первый раз Анну вырвало в три часа, через полчаса после ухода Дэна. Джесси пыталась не поддаваться панике, но это было непросто Вытерев девочке лицо, она обнаружила, что у той горячий лоб. Неудивительно, что Анна все утро довольствовалась раскраской и куклами. Ребенок заболел, но ни Джесс, ни Дэн не заметили этого.
— Головка болит, — хныкала Анна.
— Знаю. Попытайся заснуть.
Джесси отнесла девочку в кровать и положила ей на лоб смоченное в холодной воде полотенце. Хорошо бы Дэн вернулся как можно скорее. Возможно, такое случается не впервые. Он должен знать, что