удовольствие. Пусть почувствует себя настоящей королевой — может, это компенсирует ей перенесенное вчера унижение.
— Под исключительным вниманием я имел в виду нечто иное, несколько больший ажиотаж, так сказать, — холодно произнес он.
Холлистер изменился в лице.
— Да, да, — растерянно пролепетал он. — Я восхищен вами, сэр… вы, сэр, настоящий мужчина, характер! Вы умеете приказать! Таких мужчин я узнаю с первого взгляда…
Отпив глоток кофе, Эдвард не торопясь поставил чашку на блюдечко.
— Холлистер, — спокойным тоном подозвал он к себе управляющего.
— Да, сэр!
— Главную роль здесь играю не я, а она, — кивнул Эдвард в сторону Вивьен, как раз появившейся из примерочной в окружении щебечущих продавщиц.
Управляющий поклонился.
— Как вы правы! О, как вы правы! — Холлистер повернулся и, сломя голову бросившись к Вивьен, покорнейшим тоном спросил:
— Чем я могу вам помочь?
Эдвард с довольным видом взялся за телефон. На сей раз он позвонил в «Луис Энтерпрайзиз» — к великому облегчению Филипа Стаки, который, похоже, заждался его.
— Эдвард? Куда ты пропал, старик? Наши парни тут кое-что разузнали. Джим Моррис готовит ответный удар.
— Решил, стало быть, побороться?
— Нет, какая настырность! Ведь знает, что мы ему тормознули заказ ВМС! Интересно, откуда он деньги возьмет?
— Представления не имею. Может, своих сотрудников решил подключить.
Эдвард видел, как мистер Холлистер собственноручно принес Вивьен несколько платьев, с которыми девушка скрылась в примерочной.
— В любом случае один он с задачей не справится, — сказал Эдвард в трубку. — Попробуй узнать, кто дает ему деньги. Я через час подъеду.
— О'кей, постараюсь, — ответил Филип. Эдвард отключил телефон и снова открыл газету. Взглянув на Вивьен, он с удовлетворением отметил, что мистер Холлистер и его подчиненные, удвоив усилия, уже не только демонстрировали ей наряды, но и устроили целую консультацию о том, что подходит к ее индивидуальности наилучшим образом. Наконец он отложил газету и подошел к девушке.
Вивьен в это время разглядывала себя в зеркало, одетая в бело-голубой ансамбль с элегантнейшим синим блейзером. Эдвард вручил ей кредитную карточку.
— Мне придется покинуть тебя, — сказал он. — У меня еще кое-какие дела.
Заметив в ее глазах растерянность, он с искренним восхищением добавил:
— Ты выглядишь потрясающе!
Мистер Холлистер проводил его к выходу.
— Я оставил даме свою кредитную карточку, — сказал он.
— Уж мы постараемся показать ей, какая это полезная штука, — расплылся в улыбке Холлистер.
И, действительно, показали. Отобранный Вивьен товар высился уже штабелями, но мистер Холлистер с продавщицами все еще умудрялись находить вещи, без которых Вивьен никак не могла обойтись. За дневными и вечерними платьями, сумочками и шляпками, блузками и брюками последовали комбинации и ночные рубашки. Несмотря на усталость от длившегося уже час непрерывного переодевания, Вивьен была в совершенном восторге и от купленных ею вещей, и от поражавшей ее любезности продавцов.
Она выбрала себе дюжину тончайших чулок самых разных оттенков, как однотонных, так и с изящным рисунком. Наконец мистер Холлистер лично препроводил ее в обувной отдел — ведь законченное совершенство внешности человека придает элегантная обувь. Здесь девушку обслуживал молодой человек, помогавший ей примерять босоножки и туфли-лодочки, вечернюю и спортивную обувь. Внимание девушки привлек бросающийся в глаза галстук продавца, прошитый блестящими нитями.
— Этот галстук очень пошел бы Эдварду! — восторженно воскликнула она.
Мистер Холлистер, который стоял на коленях, оценивая профессиональным взглядом, как сидят на ноге Вивьен туфли, поднял голову.
— Дайте девушке галстук, — тоном, не терпящим возражений, велел он ошеломленному продавцу обувного отдела.
— Мой галстук? — заикаясь, переспросил молодой человек.
— Только не спорьте. Не можете же вы отказать даме. Снимайте!
Продавец встал и повиновался категорическому требованию своего шефа. С учтивым поклоном он протянул галстук девушке.
— Пожалуете, галстук, — пролепетал он. Вивьен просияла от радости.
— Спасибо. Он будет в восторге, это как пить дать.
В этот момент дверь магазина открылась, и мистер Холлистер с изумлением увидел, как в нее вошла одна из его продавщиц, держа в руках… огромную пиццу.
— Кто это заказал? — раздраженно спросил управляющий, на что молодая женщина кивнула в сторону Вивьен.
Физиономия мистера Холлистера вновь засветилась, как ясное солнышко. Что поделаешь, если невероятно платежеспособная покупательница, проголодавшись, пожелала наполнить его эксклюзивный салон запахом пиццы? Как можно ей отказать!
Из магазина Вивьен вышла с такой уймой пакетов и свертков, одежных мешков и шляпных картонок, что у нее не было ни одного свободного пальца. Хотя мистер Холлистер мог бы все отослать в гостиницу, радость ее по поводу новоприобретенного гардероба была столь безмерна, что она даже на минуту не хотела выпускать покупки из рук. В самом деле, кто мог поручиться, что вещи, оплаченные по кредитной карточке Эдварда, все до одной дойдут до отеля? Опыт всей прежней жизни Вивьен говорил ей о том, что нельзя доверять никому.
Так и шла она, увешанная, как Санта Клаус, по Родео Драйв в сторону Уилширского бульвара.
Прохожие и теперь таращились на Вивьен, но уже другими глазами. На ней были новые босоножки на каблуках и шикарное платье, тоже только что купленное.
Белое, застегивающееся спереди платье с короткими рукавами дополняли белые перчатки по локоть и широкополая флорентийская шляпа, та самая, которая так понравилась Эдварду. Ансамбль, в котором Вивьен чувствовала себя бесподобно, завершала черная лаковая сумочка очень изящной формы.
Ловя на себе изумленные взоры мужчин и завистливые взгляды женщин, которые не были столь же красивы и молоды, как она, Вивьен чувствовала себя еще лучше.
По дороге она увидела магазин, откуда ее вчера выгнали. Сначала она прошла мимо, но потом все же остановилась и со Злорадной улыбкой вернулась ко входу.
В магазине были все те же две продавщицы. Одна в глубине помещения разговаривала с покупателем, другая же, которую, как она помнила, звали Мари, в мгновение ока оценив все ее свертки, а также дорогое и элегантное платье Вивьен, встретила ее медовой улыбкой:
— Чем могу… — начала она.
— Спасибо, ничем! — с презрением прервала ее девушка и повернулась к другой продавщице:
— Привет, вы меня еще помните?
— Простите, не помню, — любезно улыбнулась продавщица постарше.
— Я была здесь вчера. Вы отказались меня обслуживать.
— О… — только и вымолвила женщина, состроив идиотскую мину.
Прищурившись, Вивьен смерила ее взглядом.
— Вы ведь получаете процент с оборота, не так ли? — спросила она.
— Да, это так, — подтвердила та. Вивьен тряхнула перед ней всеми своими пакетами и картонками.
— Вы совершили большую ошибку! — проговорила она с наслаждением. Глупейшую! Непростительную!