— Пожалуйста. В чем дело?
— Надо ему сказать?
— Кому?
— Алариху.
— Что?
— Что его картину украли. Ее нет.
— Ну что ты, Кларенс!
— Нет и нет! Я хотел ему сразу сказать.
— Скажи.
— Но засомневался. Понимаешь, я его уже разбудил, он очень сердился.
— Как же это?
— Я ходил к ней, вошел на ее участок…
— На участок?
— Понимаешь, она спала, я шел посмотреть — и упал.
— То-то я чувствую! Приоткрой окно, а? Так что ты говорил?
— Я вернулся, а дверь закрыли. У Алариха открыто окно. Только я споткнулся о кошку.
— О кошку?
— Она меня пнула головой, я прыгнул и свалил столик. Аларих проснулся и не поверил, что это из-за кошки. Очень неприятно.
— Да уж, приятного мало.
— Вот я и хочу узнать, будить его снова или нет.
Галли задумался. Конечно, он мог сказать: «Сперва посмотрим, как там картина. Знаешь, оптические иллюзии…» Сказать он мог, но уж очень хотелось разбудить герцога. А как хорошо для его эндокринной системы! Живет себе тихо в поместье, адреналину взяться неоткуда…
— Да, Кларенс, — сказал Галахад, — Идем, сообщим все.
— Идем?
— Я не оставлю тебя одного.
— Не оставишь?
— Конечно.
— Спасибо тебе, Галахад!
— Не за что, Кларенс, не за что. В конце концов не одним же бойскаутам делать добрые дела!
Заснул герцог скоро — он был не из тех, кому приходится считать овец. Лорд Эмсворт ушел совсем недавно, а он уже храпел вовсю, но мгновенно умолк, когда Галли постучал ногой в дверь, крича при этом: «Эй, поднимайся!»
Герцог поднялся, точнее — сел в постели. Сперва он решил, что замок — в огне, но передумал, когда лорд Эмсворт проблеял в скважину: «Можно тебя побеспокоить?» Эта учтивейшая фраза вышвырнула его из постели на тропу преступлений. Нет, больше выдержать нельзя! Он распахнул дверь, увидел еще и Галли и утратил (вероятно, к счастью) дар речи. Пришлось самому Галахаду начинать разговор.
— Доброе утро, Данстабл, — сказал он. — Выглядишь ты прекрасно. Боюсь тебя огорчить. Кларенс видел поразительные вещи. Расскажи о них, мой дорогой.
— Э, — сказал граф.
— Это еще не все, — заверил Галахад.
— Ты знаешь, который час? — спросил герцог, обретая утраченный дар.
— Два часа ночи! Галли кивнул.
— Да, в это время лучше спать, — согласился он, — но сперва послушай. Расскажу я, Кларенс слишком расстроен. Мы принесли тебе поразительные новости. Я думаю, твои заплетшиеся кудри[10] встанут, как иглы на взъяренном дикобразе. Знаешь эту картину, как говорится, — «ню»?
— Два часа! Нет, третий!
— Она висела в галерее. Заметь, «висела». Сейчас не висит.
— Что ты порешь?
— Это правда, Аларих, — вмешался лорд Эмсворт. — Я туда зашел за книгой, а ее нет. Картины, не книги.
— Что же из этого следует? — сказал Галли. — Ее похитил человек, которому нравится жанр голой натуры.
— Что!
— Подумай сам.
Растерянность вскоре сменилась праведным гневом. Герцогу редко приходили в голову мысли, но не надо Шерлока Холмса, чтобы разгадать эту тайну, справится и доктор Ватсон. Уподобившись цветом полоскам своей пижамы, герцог вздул кверху усы, и глаза его вылезли из орбит, как у какой-нибудь улитки.
— Траут! — закричал он. А в объяснение прибавил:
— Траут, чтоб ему треснуть! Траут, змея собачья! Траут, чертов гад! Надо было знать. Платить не хочет, вы подумайте! Ничего, я ему покажу! Я его допеку! Он мне вернет картину!
Заметив, что лорд Эмсворт смотрит на него, как золотая рыбка, с которой его часто сравнивали сестры, Галли поспешил на помощь.
— Данстабл собирался продать картину Трауту, — пояснил он, — но Траут, видимо, решил сэкономить деньги.
Герцог тем временем излагал свои планы:
— Я ему скажу: «Давай, гони картину!» Я ему голову сверну! Галли заметил, что мера эта очень помогает.
— Где его комната?
— Не знаю, — отвечал Галахад. — Где его комната, Кларенс? Граф очень удивился, что от него ждут сведений.
— Откуда мне знать, Галахад? В замке пятьдесят две комнаты. Многие вообще заперты — вот та, где ночевала Елизавета, и залы какие-то, но мистер Траут не в них. Куда-нибудь Конни его засунула.
— Тогда, — сказал рассудительный герцог, — пойду спрошу Конни.
Как на беду, девятый граф снова стоял рядом со столиком, на который герцог водрузил бокал и чащу (пустые), часы, календарь и фотографию Джеймса Скунмейкера с леди Констанс. Когда страшные слова достигли его сознания, он дернулся, столик упал в привычной манере, герцог воскликнул: «Ну, Эмсворт!», а Галли предупредил, что это может войти в привычку. Но граф отмел укоры.
— Аларих! — вскричал он.
— Что еще?
— Не буди Конни!
— Ха-ха!
— Я не знаю, что она сделает!
— Что ж, пойдем, узнаем, — предложил Галли. Он был добр и не хотел стимулировать надпочечники брата, а потому прибавил: —Ты, Кларенс, не ходи, мы справимся. Спи, милый принц,[11] и ангельское пенье тебя утешит. Пошли, Данстабл.
Мы не скажем, что леди Констанс обрадовалась посетителям. Она скорее растерялась, и взгляд, сперва обратившийся к Галли, напоминал о Медузе. Правда, увидев герцога, она помягчела; Галахад был способен на все, но Аларих не разбудил бы ее без очень весомой причины.
Герцог и начал беседу. Человек слабый испугался бы этой царственной женщины в косметической маске, слабый — но не он.
— Конни! — сказал он. — Где ты поселила этого Траута? Леди Констанс спросила в свою очередь:
— Почему ты бродишь по дому в такой час?