— прибавляют азиатцы из невежества. У нас ее звали гуляф.

253

Он претендует на остроумие, этот морской лев! (фр.).

254

Да, он на него претендует! (фр.).

255

Но на этот раз он не такой болван, каким кажется (фр.).

256

Если вам удобно, сударь, мы проведем наше состязание в остроумии завтра после десяти часов. Предоставляю вам избрать тот язык, который вам нравится, — включая сюда язык железа и свинца. Вы, надеюсь, позволите мне доставить себе удовольствие сказать вам на пяти европейских языках, что вы наглец? (фр.).

257

отдельного, обособленного обмена репликами (ит.).

258

Паруса, сбоку других поднимаемые.

259

Сплошной звон колокола, обыкновенно в полдень.

260

То есть сбоку.

261

Ничтожество — имя твое, женщина! Шекспир (англ.).

262

«Через меня лежит путь в город страданий!» (ит.).

263

за худшую причину каждой войны (лат.).

264

«Охотник я и до женщин, — простите мне эту глупость» (англ.).

265

Любовь дамам, честь храбрым (фр.).

266

Бог дал! — заздравное восклицание мусульман.

267

милый друг (ит.).

268

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×