соблазненных! А остается от всего этого буквально ворох бумаги, неудобоваримой и которая скоро-скоро станет уже китайской аз-
1 1Кор.3:15
2 знаке трансцендентности (англ.).
3 работа (фр.)
392
букой: вечная расплата за желание быть во что бы то ни стало 'современным'. Заключительная характеристика Сартра автором книги – '…if social concord is to exist one day we must learn to exist entirely for each other…'
После Литургии вчера поездка с Л. 'upstate'
Наплыв исповедников. Одна женщина: 'Я все это принимаю и верю, но как трудно, чтобы все это было
Теперь – погружение на неделю в суету и треволненья Собора. Только бы не раствориться в них без остатка, не оглохнуть в этом шуме к 'гласу хлада тонка' – в нем же Бог
Еще о Сартре. Думал вчера, кончив книгу, что все в мире – любая религия, любое самое жалкое и ограниченное чувство трансцендентного – лучше, чем этот страшный, пустой, тусклый мир выбранного свободно атеизма, мир, в котором действительно человек est une passion inutile
Дома, в Крествуде, после пяти дней Собора в Монреале. Чувство, что с горы спускаешься обратно, в долину, до такой степени сильным было ощущение 'присутствия' на Соборе. Церковь, насколько нам дано видеть и опытно переживать ее в 'мире сем'. Эти удивительные Литургии, каждое утро, с сотнями причастников; 'преображение' мирян (только вспомнить Соборы 50-х годов!), чувство стихийной силы жизни. А в редкие минуты, что удавалось выскочить из отеля, лучезарный свет поздней осени, словно благословенье, льющееся свыше. Подробностей описывать не в силах. Но действие Святого Духа мне очевидно, больше всего, в избрании архиереями, вопреки Собору, массивно голосовавшему за еп. Димитрия, еп. Феодосия Мудрость Церкви, мудрость 'охранительной', а не профетической
Back to normal
1 '…чтобы общественное согласие когда-нибудь возникло, мы должны научиться существовать полностью друг для друга…' (aнгл.).
2 на север штата Нью-Йорк (англ )
3 См.: 3Цар.19:12
4 напрасная страсть (фр.).
5 Prophetic (англ.) – пророческий.
6 Возврат к нормальной жизни (англ.).
393
звучных'. Вспоминаю, как мимолетно встретился с ним в Abingdon'e летом 1949 года, на съезде Fellowship'a
'Longue suite dejournees radieuses'
В Нью-Йорке после двух предельно переполненных дней в семинарии: девять часов лекций, три заседания, десятки писем, исповеди, прием студентов
Написал вчера Мортону, прося выключить мое имя из списка honorary canons
Вчера – собрание со студентами о Соборе. Радость от понимания, интереса, участия. Радость от группы наших 'молодых' – Тома, Эриксона, Давида
Звонок в Париж: мама все еще в госпитале, очень слабая, ее на месяц-два перевозят в maison de convalescence
Завтрак вчера в городе с о.К.Ф. Жалуется на сердце, артериосклероз, начинающийся диабет. Жаль его, жаль этой как бы 'подгнивать' начинающей жизни. Думал опять об этом страшном бремени гомосексуализма: Пруст, Жид, Жюльен Грин и столько людей вокруг говорят: бремя это, травма, невроз – от 'отверженности', от неприятия обществом, от необходимости скрываться, лгать и г.д. Отчасти это, наверное, так. Но только отчасти, само 'отчасти' это, я уверен, не главное. Жид, например, эту отверженность преодолел и заставил себя 'принять'. Главное же, я думаю, в подсознательном знании, ощущении
1 Anglican/Orthodox Fellowship of St Alban and St Sergius – Англикано- Православное содружество св. Албания и преп. Сергия
2 Один за другим – лучезарные дни (фр.)
3 почетного клира (англ.).
4 санаторий (фр.).
5 Слова протопопа Савелия Туберозова, героя романа Н.С.Лескова 'Соборяне'.
394
Но если гомосексуализм – 'девиация', 'извращение', то откуда он берется, как возникает и почему, по-видимому, неизлечим? Я не знаю научных теорий на этот счет, предполагаю, что все они сводят вопрос либо к биологии, либо к обществу, то есть ищут внешней причинности. Мне же кажется, что корень тут все-таки духовный: это – коренная