образу жизни, который она вела до появления лорда Хокстона? Что ей придется покинуть этот новый, только что открывшийся для нее мир, в котором существовали опасности и трагедии и необузданные страсти, но который в то же время был так прекрасен и удивителен, что она чувствовала себя совершенно переродившейся. Неожиданно она поняла, как ей хочется снова видеть лорда Хокстона, говорить с ним, быть рядом, и на время она забыла все остальное, охваченная радостным ожиданием встречи!
Доминика сидела в гостиной, когда снаружи послышался шум подъехавшего экипажа, который был послан на станцию, чтобы встретить лорда Хокстона.
Большие двери дома всегда были раскрыты настежь, чтобы обеспечить доступ прохладного свежего воздуха, и Доминика с замиранием сердца услышала, как слуги с приветствиями обратились к лорду Хокстону, а потом раздался и его голос:
— Я хотел бы вымыться и переодеться.
— Ваша ванна готова, Дюраи.
Она услышала, как лорд Хокстон стал подниматься наверх, она; знала; что хотя он и уступил ей свою комнату, сам он тоже спал на втором-этаже.
За те три дня, которые она провела в постели, в доме произошли разительные перемени.;
Появилось множество новых слуг, весь дом сиял чистотой и порядком.
Она выглянула в сад и увидела, что там работают по меньшей мере пятеро садовников, подстригая кусты, заменяя цветы, растоптанные леопардами, и поливая лужайки.
Она заметила также, что мебель была расставлена по-другому, и догадалась, что она теперь стояла так, как было первоначально задумано лордом Хокстоном.
Гостиная была заполнена цветами, в ее спальне также стояли огромные вазы, казавшиеся частью фресок, которыми были расписаны стены.
Цветы стояли на всех столах и комодах, а в холле огромные вазы были заполнены лилиями, которые наполняли весь дом своим сладким ароматом.
Сегодня Доминика провела больше времени, чем обычно, за своим туалетом. Ей хотелось выглядеть как можно привлекательнее.
За прошедшие три дня она похудела, и теперь ее глаза стали казаться огромными на маленьком сердцевидном личике.
Она хотела заплести волосы в косу и уложить их короной на голове, но это тут же вызвало в памяти ужасное воспоминание. Она снова явственно ощутила, как крис Лакшмана вонзился в ее волосы и пригвоздил ее к стволу дерева.
Вместо этого она скрутила волосы узлом на затылке, надеясь, что лорд Хокстон не сочтет эту прическу слишком старомодной.
Доминика выбрала самое прелестное платье из своего приданого, затем, надев его, тут же стала сомневаться, не стоит ли надеть что-нибудь другое.
Она чувствовала, что ей сейчас очень важно выглядеть как можно лучше, потому что, хотя ей и не хотелось признаться в этом самой себе, все ее будущее зависело от того, какое он примет решение относительно нее.
Она сидела в гостиной, усилием воли заставляя себя казаться спокойной, но сердце бешено колотилось у нее в груди, а в горле пересохло от страха.
Ей страстно хотелось снова увидеть его, но в то же время Доминика боялась, что он скажет ей о немедленном возвращении домой.
«Как я смогу это пережить? Что мне делать?»— спрашивала она себя.
Она представляла, как это будет унизительно, если она не сможет сдержать себя и снова кинется ему на грудь с рыданиями, как в ту ночь, когда ее напугали леопарды.
Когда же он наконец вошел в гостиную, Доминика почувствовала, как сердце замерло у нее в груди. Она была не в состоянии говорить, не в состоянии двигаться — она лишь стояла, вся дрожа, и молча смотрела на него.
— Доминика! — как ей показалось, радостно воскликнул лорд Хокстон. — Я так надеялся, что вам уже лучше и вы встали. А где миссис Смитсон? Слуги сказали мне, что она уехала.
Сделав над собой огромное усилие, потому что голос не слушался ее, Доминика ответила:
— Она… просила передать вам… что ее вызвали к миссис Дэвидсон, у которой начались роды. Она просила извинить ее и надеялась, что вы не обидитесь.
Лорд Хокстон подошел поближе.
— Ну, разумеется, я не в обиде, — ответил он. — В то же время это создает некоторые дополнительные трудности.
У Доминики упало сердце. Было ясно, что он не хочет оставаться наедине с ней. Очевидно, он надеялся, что присутствие миссис Смитсон не даст им возможности беседовать на личные темы.
Слуги подали прохладительные напитки и сэндвичи. Лорд Хокстон, взяв в руки бокал, отошел к окну.
— В Канди было очень жарко, — заметил он. — Я рад, что вернулся домой.
Слуги вышли, но Доминика не могла найти слов для ответа. Она лишь молча стояла, глядя на него, и в своем белом костюме он казался ей таким красивым и непринужденно-элегантным!
Он повернулся и посмотрел на нее.
— Как вы себя чувствуете? — В его голосе неожиданно прозвучало беспокойство.
— Я… очень хорошо, — ответила Доминика.
— Я рад это слышать. — Он поставил бокал на столик. — В то же время очень жаль, что миссис Смитсон пришлось уехать, — продолжал он. — Я надеялся, что она поживет здесь, пока мы определимся, что дальше делать с вами. А теперь вы остались без присмотра.
— Разве… мне так необходима дуэнья? — спросила Доминика.
— Но вы же отлично знаете, что так принято.
Он стоял, повернувшись спиной к камину, и после долгой паузы Доминика очень тихо спросила:
— Вы хотите… чтобы я уехала?
Словно избегая смотреть на нее, он сказал, глядя в окно:
— Я долго думал об этом, Доминика. Честно говоря, последние дни я только об этом и думал. Мне кажется, существуют только два решения этой проблемы.
— Какие?
— Во-первых, вы могли бы вернуться к отцу, — сказал лорд Хокстон. — В этом случае, учитывая, что вы были невестой моего племянника, я считаю себя обязанным перевести на ваше имя определенную сумму.
— Это совершенно излишне! — быстро ответила Доминика.
— Отнюдь, я считаю это совершенно необходимым, — возразил лорд Хокстон. — В то же время я подозреваю, что вы не увидите этих денег, так как ваш отец потратит их на тех, кто, по его мнению, больше в них нуждается!
Это была сущая правда, и Доминике нечего было ответить.
— С другой стороны, — продолжал лорд Хокстон, — я бы мог взять вас с собой в Англию. — Он посмотрел на нее и увидел, как ее лицо просветлело от радости. — И в этом случае, я надеюсь, мне будет нетрудно подыскать вам подходящую партию, — закончил он.
Свет на ее лице померк. Их глаза встретились, и казалось, что ни один из них не может отвести взгляда.
Она была не в состоянии шелохнуться, ей было даже трудно дышать. Наконец она проговорила еле слышно:
— Позвольте мне… остаться… с вами.
— Вы отдаете себе отчет в том, что говорите? Я слишком стар для вас, Доминика!
На мгновение ей показалось, что она не правильно поняла его. Затем с радостным возгласом она кинулась к нему в объятия. Он подхватил ее и прижал к себе, и ей показалось, что она очутилась в раю.
— Я сказал, что я слишком стар, — снова повторил он, но его голос прозвучал как-то странно.
— Я люблю вас! — Она произнесла эти слова почти беззвучно, но он услышал.