Шансонетка.

Романс («Было так – я любил и страдал…») – «Я куплет допою…»

В кинофильме исполнена на музыку А. Билаша без первой и второй строф.

Один из нас

Мосфильм, 1970.

«Бросьте скуку, как корку арбузную…» – Советская Россия, 1987, 8 мая.

В кинофильме не была исполнена.

Романс («Она была чиста, как снег зимой…») – «Нерв».

Стилизация под старинный романс. Фрагмент песни исполнялся в спектакле «Преступление и наказание» Московского театра драмы и комедии на Таганке, 1979.

Танго – Соч., т. 2.

В кинофильме первая и четвертая строфы звучат в более поздней, по-видимому, редакции. На первую строфу наложен диалог действующих лиц, поэтому текст не расшифрован. Четвертая строфа звучит в таком виде:

Но счастье зыбко —Опять ошибка, —И наша дружба уже не горяча.И снова стужаМетелью кружит —Твоя улыбка гаснет как свеча.

Живой

Московский театр драмы и комедии на Таганке, 1968 (1989).

«Видно, острая заноза…» – Соч., т. 2.

Частушки. В спектакле исполнены не были. В рукописи есть авторские пометки о месте расположения частушек в спектакле: первая и вторая строфы – «На уход из колхоза»; с третьей по пятую – «После велосипеда»; шестая и седьмая – «После исполкома»; восьмая и девятая – «Пете Долгому»; десятая и одиннадцатая – «После ангела»; двенадцатая и тринадцатая – «После снятия Мотякова»; четырнадцатая и пятнадцатая – «После рыбалки»; шестнадцатая и семнадцатая – «Когда Живой упал»; восемнадцатая и девятнадцатая – «Тогда и я там! Берите меня!».

Комолый – безрогий.

Черный принц

Мосфильм, 1973.

«Неужели мы заперты в замкнутый круг?…» – Соч., т. 2.

Необычайные приключения на волжском пароходе

Ленинградский государственный театр имени Ленинского комсомола, 1973 (1984).

Песни написаны в 1973 году специально для постановки в этом театре комедии К. Ласкари по одноименной повести А. Н. Толстого (композитор Г. Фиртич). Спектакль должен был называться «Авангардисты», но тогда замысел осуществить не удалось. Тогда же, в 1973 году, Высоцкий и Ласкари с участием Фиртича напели песни для фонограммы, текст которой отличается от текста в беловых автографах.

Песня о Волге – «Нерв».

Рефрен спектакля. Название имеет лишь в беловом автографе. Исполнялась Высоцким на собственную мелодию.

Посадка – Соч., т. 2.

Куплеты Гусева – Соч., т. 2.

Колыбельная Хопкинсона – Соч., т. 2.

Дуэт разлученных – Соч., т. 2.

Че-чет-ка – Соч., т. 2.

Романс миссис Ребус – Соч., т. 2.

Дуэт Шуры и Ливеровского – Соч., т. 2.

Бегство мистера Мак-Кинли

Мосфильм, 1975.

Комментарий Высоцкого, сделанный до окончания работы над фильмом: «Это про “их” жизнь. Это фантастическая история про бегство из этой жизни. В сальваторий на глубине триста метров за большие деньги продают места. А потом, через много сотен лет, людей оживляют. Герой этого фильма все время пытается попасть в сальваторий, но у него нет денег. В этот фильм я написал несколько баллад. Баллады для меня довольно странные. Я много времени на это угробил, потому что “про них” я никогда не писал ничего. Я всегда писал про нас. Там пришлось на каких-то других вещах работать, но не узнаваемых, а просто на человеческих чувствах. Я там играю Автора фильма и пою песни. Этот человек все время появляется, споет и уходит. Очень хорошая роль…»

А после премьеры Высоцкий рассказывал: «Написал музыку. Работал очень много с оркестровщиками, с музыкантами. Работа была проделана очень большая даже для меня, хотя я пишу много песен… Сложился киноматериал. Мои песни в него не вписывались. Получилось совсем другое кино, чем то, которое должно быть сначала. Ни черта никаких баллад нет. Осталось с гулькин нос, какие-то полторы песни, и те – непонятно откуда взялись. Маленький эпизод. Люди, которые любят мои песни, хотят их послушать, уходят разочарованными. По разным причинам убираются песни из кино. В данном случае они ушли потому, что я написал песни трагические, нервные, на последнем дыхании. А материал получился раздумчивый, длинный, на мой взгляд, даже скучноватый. Кино убрать нельзя – денег много затрачено, а песни – можно. Раз ножницами – и нету… А задумки у нас были интересные. Была, например, целая сцена на пустыре хиппи. Я написал целую маленькую отжатую оперу, где пытался выразить философию этого движения. Она была исполнена с хором. Это была молитва хиппи, как заклинание» (Владимир Высоцкий. Монологи со сцены. Харьков, 2000. С. 36–37).

Семь из девяти написанных к кинофильму баллад (кроме «Баллады о Кокильоне» и «Прерванного полета») созданы по мотивам прозаических текстов режиссера М. Швейцера, содержащихся в режиссерском сценарии.

Баллада о маленьком человеке – Избранное.

В кинофильме не была исполнена.

Баллада о Кокильоне – «Я куплет допою…»

В кинофильме не была исполнена.

Марш футбольной команды «Медведей» – «Я куплет допою…»

В кинофильме не была исполнена.

Баллада о манекенах – Избранное.

В кинофильме прозвучал сокращенный вариант песни на музыку А. Кальварского, содержащий строфы с первой по пятую, двенадцатую, с шестнадцатой по восемнадцатую, двадцать четвертую, причем пятая строфа имела следующий вид:

Не так мы, парень, глупы,Чтоб наряжать живых, —Мы обряжаем трупыИ кукол восковых.

Песня Билла Сиггера – «Я куплет допою…»

В кинофильме не была использована. В концертных исполнениях имела различные сокращения.

Мистерия хиппи – Избранное.

В кинофильме не была использована.

Баллада об оружии – Избранное.

В кинофильме не была использована.

Баллада об уходе в рай – Избранное.

В кинофильме звучал сокращенный вариант без седьмой, девятой и десятой строф.

Единственная дорога

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату