Далее шли с четвертой по шестую строфу, потом третья, затем с восьмой по десятую, затем седьмая, затем:
Затем шли тринадцатая, четырнадцатая, одиннадцатая, двенадцатая строфы, затем:
И в финале повторялись первая, одиннадцатая, двенадцатая строфы, при этом в двенадцатой строфе четвертая строка была: «Да будет нефть!».
В первоначальной редакции после седьмой строфы было:
Далее повторялась третья строфа, потом шла восьмая, десятая, снова повторялась третья, затем шла девятая строфа, затем:
Заканчивалась песня повтором третьей строфы.
Комментарий Высоцкого: «У меня есть песня, которая называется “Товарищи ученые”. Однажды открываю я “Литературную газету” и на шестнадцатой полосе вижу рассказ, где слово в слово пересказано содержание моей песни. Я был крайне удивлен. Подумал: надо побыстрее успевать, а то, глядишь, все изложат своими словами, в виде оригинальных рассказов, не успеешь оглянуться – а у тебя ничего не останется…» (Владимир Высоцкий: монологи со сцены. Харьков, 2000. С. 167).
Исполнялась в спектакле «Пристегните ремни» Московского театра драмы и комедии на Таганке (1975).
Комментарий Высоцкого: «Вот песня “Мы вращаем Землю”. Сейчас она идет в спектакле нашего театра. Бывает так: я напишу, а потом Любимов вставит песню в спектакль. Вот в спектакле “Пристегните ремни” эта песня звучит рядом с такими гениальными песнями, как “Враги сожгли родную хату”, “Темная ночь”, рядом с песнями Окуджавы. Я ее сам пою в этом спектакле, в полной выкладке солдатской, с автоматом.
У этой песни очень странная судьба. Написал я ее случайно, будучи в горах. Я снимался в фильме “Плохой хороший человек”. Мы ждали погоды, чтобы снять сцену дуэли. В горах был страшный дождь с мокрым снегом, жуткая погода. А внизу было 25 градусов жары. Все норовили спуститься вниз купаться, но вынуждены были сидеть в зимней одежде и ждать погоды. Настроение мрачное. Утром надо вылетать, а ничего еще не снято. И я написал стихи о людях, которые вращают Землю.
Потом мне предложили сделать пластинку. Это дело было странное для меня, потому что мне редко поступают такие предложения. На эту пластинку я записал несколько песен из спектаклей и единственную песню, которая к тому времени еще не вошла в спектакль, – “Мы вращаем Землю”» (Владимир Высоцкий: монологи со сцены. Харьков, 2000, с. 166).
При написании песни использован набросок 1968 года:
Предлагалась в кинофильм «Морские ворота» (1974, режиссер С.Тарасов), но использована не была. В некоторых авторских фонограммах, в том числе во всех последних (1979), первая строфа отсутствует.
Песня написана по заказу Театра миниатюр А.Райкина, но использована не была.
В первоначальной редакции после третьей строфы шла седьмая, далее:
Затем повторялась третья строфа, затем шла четвертая, затем:
Затем снова повторялась третья строфа и было:
И в финале шли пятая строфа, шестая, восьмая-десятая.
В последующих исполнениях третья и четвертая строки строфы «Мне мой товарищ по борьбе…» имели вид:
В первоначальном варианте не было третьей и четвертой строф, а в первой строки с пятой по восьмую были следующие:
А вместо восьмой строфы было:
Звучала в кинофильме «Точка отсчета».
В окончательный вариант не вошли строфы, следовавшие после девятой строфы:
А пятая и шестая строки двенадцатой строфы были следующими: