комиссаром.

Бараку было очень страшно.

«Зря я не убежал в новую жизнь, — думал Барак. — Что ж я теперь буду делать?»

На его глазах Гершен совершил чудо! Он, Барак, спас от смерти того, кто умеет совершать чудеса!

А кто может совершить чудо? Только Божий Посланник. Это ясно.

И как же теперь быть? Что же делать, если Учитель и Гершен встретятся?

У Барака не было ответов на эти вопросы. А он знал: если жизнь ставит вопросы, на которые нет ответа, ничем хорошим это не кончится.

Путь до пещеры Егошуа показался Гарду очень близким.

Солнце еще не собиралось никуда уходить, а они уже пришли.

- Я пойду первым, — сказал Барак. — Это очень большая пещера. В ней много разных комнат. Я исследую все.

- Мы пойдем вместе, — твердо ответил Гард. — Мы не знаем, как поведет себя Егошуа, у которого Весть.

От этих слов Бараку стало совсем не по себе.

В пещере действительно оказалось множество разных комнаток. Гард и Барак ходили из одной в другую: пусто.

- То, что Учитель ушел, понятно, — сказал Барак. — Но отчего лее нет ни одного его ученика? Здесь всегда жили его ученики. Всегда. Почему же их нет теперь?

- Это говорит только о том, что Егошуа ушел надолго. Очень надолго. Может быть, навсегда.

В самой крайней комнатке они заметили на лежанке чье-то тело, укрытое циновкой.

Гард сделал Бараку знак остановиться, а сам подошел к лежавшему человеку.

Человек то ли был мертв, то ли — очень крепко спал.

Перекрестившись под недоуменным взглядом Барака, Гард протянул руку, чтобы сорвать циновку.

Но не успел.

Циновка отлетела. Человек сел. Длинные черные волосы рассыпались по плечам.

- Не может быть, — почему-то прохрипел Гард.

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ СЕДЬМАЯ

Барак жарил на огне куски мяса и подавал их на стол.

Элеонора и Гард ели.

Элеонора рассказывала. Ей было о чем рассказать.

Барак делал вид, что не слушает. Пожалуй, больше всего на свете ему хотелось бы не слышать то, о чем рассказывала эта красивая женщина с черными волосами.

Но не слышать было невозможно. А слушать — невыносимо.

- Я говорила тебе, Гершен, что Весть каким-то образом связана со мной. Я просто знала, что есть такая связь — и всё. Никогда ее особо не ощущала. Я знала: Гершен найдет Весть и передаст ее Иисусу. И я решила помочь тебе. Я решила найти Иисуса.

- Тебе удалось? — спросил Гард.

- Да. Я знаю, где прячется Иисус.

- Иисус прячется? — удивился Гард.

Если верить Библии, Иисус не прятался никогда. В пустыню — да, уходил. Но прячущийся Иисус — это уже не Бог.

Может быть, Элеонора что-то путает? Хотя не исключено, что и в Библии все написано не совсем так, как оно было на самом деле.

- Я расскажу тебе об Иисусе. Это — настоящий человек. Как только мы найдем Весть, я тебя с ним познакомлю.

- Но как, как мы ее найдем? — нетерпеливо спрашивал Гард.

- Подожди, я сбиваюсь, — Элеонора пригладила волосы. — Давай все по порядку. Я рассказала Иисусу о том, что ты должен прийти к нему с Вестью и тогда откроется Истина.

-А Он?

- Очень обрадовался. Но погоди, пожалуйста, не перебивай меня. Мы ждали тебя. Мы были уверены, что, когда ты найдешь Весть, ты придешь к Иисусу. Но тебя все не было.

- Я был занят, — усмехнулся Гард. — Я умирал.

- Это мелочи, — отмахнулась Элеонора. — Умирать — это любимое занятие человека. Этим занимаются все на протяжении жизни. Итак, мы тебя ждали, а ты не шел. И вдруг однажды, глубокой ночью, я проснулась. Я не могла спать. Я вышла из пещеры, где мы ночевали. И я поняла: Весть зовет меня. Весть в опасности и зовет меня.

Я сказала Иисусу: «Весть зовет меня». И Он ответил: «Иди».

И я пошла.

Я не знала ни куда я иду, ни зачем, ни какова цель моего путешествия. Я знала только, что должна идти. И я шла.

И очень скоро я вышла на площадь. И там было очень много народа, а на возвышении стоял высокий человек с длинным лицом и говорил проповедь.

«Кто это?» — спросила я. «Егошуа, — ответили мне. — Это пророк. У него есть Весть. И он знает Истину». — «Это вор!» — хотелось крикнуть мне. Но я сдержалась.

Гард вздрогнул, потому что раздался дикий крик. Это Барак уронил себе на ногу горячий кусок мяса.

— Осторожней, Барак, — вздохнул комиссар и, уже обращаясь к Элеоноре, сказал: — Ну, и что было дальше?

«Осторожней, Барак, — вздохнул про себя Барак. — А как, как быть осторожней, когда твоего Учителя обвиняют в воровстве? И самое ужасное, что так оно и есть. Он, Барак, должен ударить эту женщину, оскорбиться. А он так не делает. Он продолжает жарить мясо, как ни в чем не бывало.

А зачем жарить мясо, есть его, ходить, дышать, зачем вообще жить, если твой Учитель оказался вором?»

Элеонора продолжила свой рассказ:

— Знаешь, говорят, если у человека отрезать руку, она до самой его смерти все равно будет болеть. Вот и у меня такое ощущение, что Весть — это часть меня, а может быть, это я и есть. И я чувствую, как она болит...

Я пришла к Егошуа и сказала ему: «Ты украл Весть. Зачем ты это сделал? Известно: Весть есть у людей, Весть есть у Бога. Ты должен прийти к Иисусу и отдать ему Весть». Егошуа расхохотался на мои слова: «Я — пророк, — ответил он. — И нет никакого пророка Иисуса. Я несу людям веру. Я несу людям свет. Я нашел Весть». «Покажи мне ее», — попросила я. Но Егошуа только усмехнулся: «Я нашел Весть не для того, чтобы ее показывать людям. Это — Весть от Бога, и тот, к кому она попадает, становится пророком. И я теперь пророк, ясно тебе?»

Честно говоря, Гершен, мне ничего не было ясно.

Я знаю, что Весть — это Истина. А то, о чем говорил Егошуа, было каким-то бредом.

Конечно, самым простым казалось отнять у него Весть или украсть.

Но как только я думала об этом, все существо мое начинало протестовать.

Весть молила меня о спасении, но спасение не в том, чтобы украсть ее, а в том, чтобы привести тебя к Егошуа. Потому что только ты должен ее взять. И только ты должен отнести Весть к Иисусу.

Когда я ушла от Егошуа, на меня напали какие-то люди. Они не знали, что я хорошо владею и мечом, и ножом и горько пожалели об этом.

- Ты знаешь, где сейчас Егошуа? — спросил Гард.

- Весть зовет меня, я всегда могу ее найти. А значит, я всегда могу найти Егошуа. Я знала: когда-ни-

будь тебе станет ведомо, что Егошуа украл Весть, и тогда ты придешь сюда. И я пришла в его пещеру, чтобы ждать тебя.

- Народ верит Егошуа? — спросил Гард.

Барак перестал жарить мясо, превратившись в сплошной слух.

- Мне тоже было это интересно, — улыбнулась Элеонора. — Я слушала его проповеди. Понимаешь, пророк должен быть справедливым, но он не может быть злым. Люди чувствуют, что Егошуа не любит их. И потому не верят ему.

- И у него совсем нет учеников? — решился наконец-то задать вопрос Барак.

Элеонора опять улыбнулась:

- Ну почему же? Я вообще думаю, нет такого пророка, у которого совсем не будет учеников. Только если Егошуа станет пророчествовать дальше, в Иудее вспыхнет новая война.

- Остановить его пророчества я не могу, — вздохнул Гард, — но я должен отнять у него Весть.

Барак почувствовал, как у него затряслись руки. «Еще не поздно убежать, — подумал он. — Пусть эти люди сами разбираются между собой».

- Как я понимаю, ты всегда чувствуешь зов Вести, и мы можем отправиться на ее поиски прямо сейчас? — спросил Гард.

И незнакомый голос ответил ему:

- Нет, не можете!

Гард огляделся.

У входа в пещеру стоял римский легионер и улыбался.

- Егошуа — человек, который будоражит народ. Егошуа будет казнен. И все его ученики тоже. У нас есть приказ арестовывать учеников Егошуа — человека, который готовит смуту, — сказал римлянин.

- Но мы совсем не его ученики, — начал Гард. Но римлянин закричал:

- Молчать! Вы находитесь в пещере Егошуа, а этого, — он показал на Барака, — я знаю как ученика Егошуа. Да и девчонка часто слушала возмутительные речи. Вы будете арестованы! И не вздумайте бежать, тогда мы просто убьем вас!

«Господи, — подумал Гард, — еще не хватает, чтобы я погиб как ученик Егошуа. Это уж совсем невозможно!»

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВОСЬМАЯ

Егошуа не раз говорил Бараку: «Иди и размышляй над тем, что я тебе сказал».

Но Барак не умел просто так лежать и размышлять. Он считал, что умением думать, ничего при этом не делая, обладают только воистину великие люди. А Барак себя таковым не считал.

Поэтому, когда Учитель посылал его размышлять, Барак совмещал размышления с изучением пещеры.

Может быть, поэтому в размышлениях он не преуспел, а в изучении пещеры преуспел, и весьма.

Барак крикнул:

- За мной! Давайте! И полез куда-то вверх. Элеонора и Гард бросились за ним.

Рядом с шеей комиссара просвистела стрела. «А стрелы действительно свистят», — подумал он. Они влезли на небольшую каменную перемычку, спрыгнули с нее и оказались в другой комнате.

- Сюда, сюда, — звал Барак, выбегая из комнаты в довольно длинный каменный коридор.

Гард думал, что в поисках Егошуа они облазили всю пещеру, оказалось — лишь малую ее часть. Пещера Егошуа - это целый мир, в котором так легко заблудиться.

Элеонора и Гард передвигались в полной темноте, ориентируясь на голос Барака:

- Сюда! За мной! Сюда! Гард оглянулся.

Факелы римлян были совсем близко.

- Сюда! Быстрей! — раздавался голос Барака где-то справа.

Гард держался рукой за влажную каменную стену.

-Гершен, ты здесь? — услышал он впереди голос Элеоноры.

И тут же наткнулся на нее.

Они вместе

Вы читаете ББК84Р7-4 М17
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату