Ей предстояло войти и представиться самой. Она подумала, что никогда не видела отца и вполне могла ошибаться, воображая его себе высоким, красивым, с седыми волосами. В ее мыслях он был дружелюбным, любящим и полным сожаления. Он, должно быть, страдал от того, что когда-то расстался с любимой женщиной, которая ждала от него ребенка, что не знал своей дочери и никогда не видел ее… С этими мыслями она вошла в кабинет.
Перед ней действительно был высокий, интересный мужчина с сединой в волосах. Он явно был уверен в себе и расположен к людям. В глазах его не было никаких страданий и сожалений. Он выглядел довольным своей жизнью.
Стюарт Дотан, отец Аннабет, работал на компьютере и не сразу повернулся к ней.
– Извините, я не заметил, как вы вошли. Садитесь, – сказал он, улыбнувшись.
Аннабет села в кресло. Мысли ее смешались. Он продолжал:
– Я – Стюарт Дотан. Догадываюсь, что вы историк, приехавший к нам работать над книгой. Рад познакомиться с вами.
Он протянул руку Аннабет. Ей было странно обмениваться рукопожатием с отцом, но ведь он нечего не знал.
– Меня зовут Аннабет Гиббс, – сказала она.
– Не думал, что историк окажется такой симпатичной молодой женщиной. Всегда представлял в этой роли седого старика.
– Спасибо за комплимент, мистер Дотан, – Аннабет старалась говорить спокойно. Неужели она ему никого не напоминает? Впрочем, пора было переходить к делу.
– Я не задержу вас надолго. Вы знаете, что я собираюсь исследовать историю долины. Хотелось бы договориться, когда мы с вами сможем побеседовать о вашей семье, предках, о вашем бизнесе и вашем вкладе в развитие этого района.
– В любое удобное для вас время. Я ведь сам себе начальник, – он широко улыбнулся. – Очень рад, что наконец-то проявляет интерес к долине Датчмен. Скажите, а почему выбрали именно вас?
Аннабет растерялась. Никто, даже Джозеф, не задавал ей такого вопроса и не находил в этом ничего странного. Она хорошо знала ответ и не собиралась лгать.
– Меня никто не выбирал, – сказала она. – Весь проект – моя идея, а руководство штата лишь согласилось финансировать его.
– Но все-таки, согласитесь, странно, что молодая женщина из Северной Каролины…
– Южной Каролины, – поправила Аннабет. Стюарт не отреагировал. Может, он не знал, что Лайнет была родом оттуда?
– Да, из Южной Каролины, – продолжал он. – Так вот, почему красивая молодая женщина из Южной Каролины вдруг интересуется историей такого места, как долина Датчмен?
У Аннабет не оставалось выбора. Слова сами сложились в фразы прежде, чем она могла над ними призадуматься.
– Это из любопытства. Моя мать провела здесь лето тридцать лет назад. Она считала эти места очень красивыми и живописными.
За этим последовало напряженное молчание. Выражение дружелюбия исчезло с лица Стюарта. О чем он думал в этот момент? Вспомнил ли Лайнет, женщину, которую любил?
– Как зовут вашу мать? – спросил он, словно отвечая на ее мысли.
– Лайнет Вингам.
Он услышал то, что ожидал. Но не выказал никаких эмоций. Наоборот, взгляд его стал колючим, и он спросил сквозь зубы:
– Что тебе от меня нужно?
Аннабет оторопела. Ни радости, ни интереса, ни любопытства по поводу первой встречи с дочерью. Только подозрительность и недоверие. А чего можно было ожидать? Мать предупреждала ее. Столкнуться с враждебностью собственного отца было обидно и больно. Но она сама пошла на это. И отступать было уже поздно.
– Мне ничего от вас не надо. Я собираюсь работать, и мне нужна только информация и…
Стюарт прервал ее:
– Что сделать, чтобы ты уехала?
Аннабет тяжело вздохнула. Он не понимает. Он хочет отделаться от нее и готов заплатить.
– Я не уеду, пока не закончу свои исследования. Мне не нужно ни денег, ни вашего расположения или внимания. Только сотрудничество.
Стюарт явно не верил ей.
– Я выпишу чек…
– Не надо!
– Ты кому-нибудь говорила об этом?
– Нет.
– Никому? Даже Хильде?
Аннабет презрительно усмехнулась.