КОММЕНТАРИЙ
64 — число Меркурия и Разумов Планет. DIN и DONI.
Мораль главы в том, что люди мечтают о свободе, на самом деле не желая её: автор не раздумывая отдал бы жизнь за право англичан играть в футбол, или за собственное право не играть в него. (Как выразился один великий поэт: Мы не любим драться, но худо будет, если нас к этому вынудят.) Вот то, что автор имеет сказать по поводу своего отношения к полной свободе слова и действия. Он отказывается слушать кажущиеся критическими замечания [всяких] призраков и объясняет им свою позицию. В действительности их миссия заключалась только в том, чтобы стимулировать уверенность и действие.
65
'Наконец я поднял глаза мои и увидел: смотри! лиловые язычки пламени стали струйками дыма, предзакатным туманом в том краю, где пролегает [мой] Путь.
В середине же серебристого лунного пруда была Лилия, белая и золотая. В этой Лилии собрался весь мёд, в той Лилии, что расцветает в полночь. Все благовония собрались в этой Лилии, и в ней вся музыка. И она [приняла, ] укрыла меня'.
Ученики же, несшие стражу, нашли лишь мёртвое тело, коленопреклонённое перед алтарём. Аминь!
КОММЕНТАРИЙ
65 — число [имени] Адонай, Святого Ангела-Хранителя; см. Книгу 65, Книгу Konx Om Pax и другие источники.
Название главы переводится: 'Пусть [-] уйдёт 'так''; черта же [-] очевидно означает NEMO.
'Серебристый лунный пруд' — это связка Гимель, ведущая от Тифарет к Кетер; лиловые язычки пламени — Аджна-чакра; сама Лилия — это Кетер, лотос Сахасрары. «Лилия» пишется везде с большой буквы, потому что напоминает о Лайле.[80]
66
'Говори: Господь Един'. И повиновался я, и тысячу и один раз за ночь в течение тысячи и одной ночи утверждал Его Единичность.
Между тем «Ночь» — это всего лишь ЛАЙЛА;[81] [однако] ни Единичность, ни БОГ не выше даже её недостатков.
Аллах — это всего лишь шестьдесят шесть; ЛАЙЛА же насчитывает Семьдесят и Семь.[82]
'Да, Ночь покроет всё, Ночь всё покроет.'
КОММЕНТАРИЙ
66 — число Аллаха; богомол — кузнечик, кощунственно пародирующий праведника.[83]
Эта глава вновь обращается к теме Лайлы, которую автор ставит выше Бога, развивая тезисы глав 56 и 63. Цитата из Книги 65 отождествляет её с N.O.X.
67
Купив несколько милых безделушек, я скрасил себе отсутствие ЛАЙЛЫ.
'Лёгок' мой кошелёк, и на сердце 'светло',[84] и всё же я знаю, что тучи скоро закроют этот обманчивый просвет.
Фата Моргана пройдёт, и Пустыня покажется ещё более суровой, чем прежде.