29

Русские местоимения (ОНО, это или сие) не имеют того всеобъемлющего смысла, который присущ английскому IT; это скорее ДАО. Точно так же ТО (THAT оригинала) сходно с китайским ДЭ.

30

Iacobus Burgundus Molensis, инициалы которого I.B.M. суть Инициалы трёх колонн Храма, число которых: 52, т. е. 13 x 4, BN, Сын. Святой этого имени был казнён в Париже в 1314 году как еретик.

31

В оригинале: sensible cults, т. е., в современном значении, 'разумные культы'; однако в словарях того времени, когда Кроули писал эту книгу (начало ХХ века), это означало 'культы, воспринимаемые чувственно'.

32

Эта глава написана в пояснение гл.14, для которой послужила отправной точкой. Эта истина, точнее, половина её открылась брату PERDURABO за завтраком в кафе Au Chien qui Fume (франц. 'Курящая Собака') в Париже.

33

Ср. примечание к Комментарию главы 31.

34

Тантрический ритуал.

35

Чужак, убирайся! (англ.). Ср. гл. 23.

36

Храни тайну! (англ.)

37

Кроули одно время был членом масонской ложи.

38

СПОМУБ есть нотарикон от слов 'Святой ПОсвящённый МУж Божий (англ. HIMOG, 'Holy Illuminated Man Of God'), по-русски юродивый.

39

Имеется ввиду еда, привычная для американцев.

40

В Таро букве Гимель соответствует карта Жрицы, хозяйки инициации; можно сказать даже, что это — Ангел-Хранитель.

41

Лат. Vi Veri Vniversum Vivus Vici — 'Силой Истины (я) Победил Живой Космос' — имя (девиз), принятое А.Кроули в 1909 г. по достижении ступени Мага (9 =2').

42

франц. chameau — верблюд и дурень (Шут).

43

II:41.

Вы читаете Книга Лжей
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату