После этого разговора Энни вдруг поняла, что они могут подружиться. Мать Брайана понравилась Энни. У нее было доброе сердце, и она любила от души посмеяться. Уже пять лет она была вдовой, но говорила, что у нее есть пара подходящих кандидатур.
Шен был в своей комнате, пытаясь придать ей шикарный вид и выкладывая игры, в которые они собирались играть. Мартин был наверху, погрузившись в свои «колдовские» книги, а она в это время была на кухне, готовя обед и ожидая миссис Нолан, которая должна привести Брайана.
Дверной звонок, получив разряд электричества, бешено затрясся. Она подпрыгнула, хотя и ожидала его.
«Нервы никуда не годятся», – подумала она.
Стряхнув воображаемые пылинки со свитера и выцветших джинсов, она пошла к двери.
Шен опередил ее. Он пронесся, словно пушечное ядро, и распахнул дверь. Пока она шла к ней, Шен и Брайан пронеслись мимо, как два циклона.
– Вы, конечно, мать Брайана, – сказала Энни, пожимая ее руку.
– Мери, – ответила она. – А вы – Шена, не сомневаюсь.
– Не сомневайтесь. – Энни пригласила ее войти. – И меня зовут Энни.
Они рассмеялись, это был теплый искренний смех, а не простая улыбка вежливости при знакомстве.
У нее был готов кофе и свежие, еще теплые бисквиты. Небольшая закуска перед ужином не повредит ее диете, а кроме того, угощать соседей бисквитами, говорила она, было здешним обычаем. Это было приятно проведенное время перед едой.
– Что привело вас в эти края? – спросила Мери, попивая кофе.
– Работа, – ответила Энни. – В Торонто не было подходящих рабочих мест, и когда появилась вакансия в здешнем университете, мы приехали сюда.
После некоторого замешательства Мери заговорила опять:
– А чем занимается ваш муж?
– Читает лекции, – сказала Энни, изучая лицо Мери. Его выражение постоянно менялось.
В следующие несколько минут они говорили о детях.
Она поняла, что Мери потеряла мужа в кораблекрушении, и раздумывала, как ей удается сводить концы с концами. Может, муж оставил ей достаточно денег? Она еще недостаточно хорошо знала ее, чтобы задавать такие вопросы.
– А чем интересным здесь можно заняться на досуге? – спросила Энни. Она сидела дома с тех пор, как они приехали, и после того, как несколько дней назад они привели все в порядок, ей было нечем заняться.
– Тем, чем мы занимаемся сейчас, – засмеялась Мери. – Сидеть за чашкой кофе и обмениваться сплетнями.
Энни улыбнулась.
– Интересно.
– Но это не самое лучшее, – продолжала Мери. – За неделю вы каждый день можете прикасаться к другому миру, с прогулкой к знаменитым «Бинго-Холле»!
– Едва ли я смогу, – преувеличенно вздохнула Энни.
– Не бойтесь упустить момент. Подробности всего происходящего на этой земле так же доступны, как ваш телефон, – Мери показала на телефон, стоящий на кофейном столике. – Чтобы быть принятым в общество здесь, нельзя позволить себе быть вне досягаемости всех интересующих событий в телефонной трубке.
– Что ж, я постараюсь не упустить ни одного, – сказала Энни. – Теперь мне кажется, что мне это понравится.
– Может, мы сможем вместе следить за новостями? – спросила Мери. Улыбка появилась у нее на лице, обнажив ее начищенные дорогой зубной пастой абсолютно белые зубы.
Энни заметила, что Мери так же нуждается в компании, как и она. Было бы хорошо почаще встречаться с ней. Дни тянулись безумно долго, когда Мартин работал, а дети были в школе.
– Это будет замечательно, – сказала Энни. – Мы сможем поддерживать друг друга в этот тяжелый период, и я уверена, мы, черт возьми, займем свои места в обществе.
Они снова от души рассмеялись. Увидев, что Мери потянулась к плащу, Энни сказала, что не стоит уходить и что она рада будет с ней пообедать. Мери вежливо отказалась, сказав, что у нее есть еще неотложные дела и она должна ехать.
Энни проводила ее до двери и вернулась назад, когда ее автомобиль пропал, проглоченный, как ей казалось, одним из холмов. Она была рада, что у нее появился друг, и была благодарна за это Шену. Может быть, теперь дни не будут такими скучными и однообразными. Мери была единственной, с кем она здесь познакомилась. Другие люди, с которыми она встречалась в лавке или в супермаркете, лишь улыбались ей холодной улыбкой, припасенной для чужаков. Она чувствовала себя неудобно в присутствии местных жителей. Она была словно под ярким светом, как манекен в витрине. Ни говоря ни слова, они дарили ей такое выражение лица, которое задевало ее. Их молчание и задранные носы адекватно выражали их отношение. С Мери все было иначе. Она видела ее такой, какая она есть. Почему же другие вели себя, как обезьяны в клетке?
Она надеялась вскоре увидеть Валерию. Странно, что ее до сих пор не видно. Они были лучшими подругами. Если что-то случилось, Валерия могла бы просто позвонить. Энни много раз набирала номер, но там было либо занято, либо никто не отвечал.