расстояния…

– Вы утомились, мой господин? – засуетился тот, – Если так, мы можем прервать прием немедленно, зачем же утомляться? И вправду уже пора как следует отдохнуть…

Его глаза стали масляными, и он хитровато и угодливо улыбнулся Илуге.

' Сиятельство' вздохнул.

– Вызывайте следующего, – велел он. Нет уж, лучше разбирать тяжбы, чем ' отдыхать' в компании разряженных церемонных куаньлинских кукол или сидеть в своей комнате на третьем этаже дворца, не зная, чем еще себя занять. Жизнь в городе – это тоже клетка, только побольше: взгляд все время во что-то упирается, даже ветер – и тот все время приносит одну только вонь, вызванную человеческим скопищем. Как люди могут жить все время в этой вони и тесноте?

Следующим вошел старик и женщина с закрытым лицом. Едва увидев его, Илуге подобрался. Старик был одет во что-то неопределенное и невзрачное, но его глаза… в его манере смотреть было что-то… ургашское.

Лицо женщины было скрыто, но Илуге отметил, как она на входе пожала руку старику, словно одобряя или привлекая к чему-то внимание. Ее походка тоже не была искусственно-жеманной, как их странная мода предписывает ходить куаньлинкам, – она шла по залу обычной походкой уверенной в себе женщины.

Ли Чи, видно, тоже заметил в гостях что-то странное, так как немедленно подал знак стражникам, которые бодро подскочили к вошедшим и первым делом сорвали с лица женщины закрывавший его платок.

Илуге вскочил со своего кресла.

– Дошли слухи, что ты хорошо судишь, угэрчи Илуге, – весело прищурясь, сказала Элира, – Вот, решили посмотреть, – а может, и впрямь в Гхор судят лучше нашего?

Слова были шутливым, радость – неподдельной, но слова…слова были с каким-то подтекстом. А, ладно, потом разбираться будем.

Илуге сделал стражникам весьма выразительный жест убираться, обернулся к Ли Чи.

– На сегодня все. Я встретил…давних друзей и приму их у себя. Пришлите моего повара.

Коротко поклонившись, Ли Чи удалился, однако в его глазах Илуге уловил оттенок неприязни и подозрения. Здесь, на границах, взаимное неприятие куаньлинов и ургашей ощущалось довольно сильно. За ним, шелестя подами длинных цветастых одежд, потянулись остальные чиновники.

Избавившись от них, Илуге, наконец, позволил себе улыбнуться. Оглядел Элиру с головы до ног. Жрица была одета во что-то столь же невзрачное и потрепанное, но он бы ни за что не перепутал ее с крестьянкой. Так же, как и свою мать. И зачем им понадобился такой нелепый маскарад?

– Я рад тебя видеть, – искренне сказал он, – Может быть, мои желания тоже сбываются, как у моей матери? По крайней мере, я много раз винил себя в твоей гибели и желал когда-нибудь увидеть тебя снова!

Элира улыбнулась, явно польщенная, однако старик застыл на месте, взгляд его сделался совершенно пронзительным. Он хотел что-то сказать, но затем с видимым усилием сдержал себя.

Илуге, как радушный хозяин, повел их к себе. Он никак не мог запомнить расположение комнат в этом муравейнике, и по дороге спутал, приветливо раскрыв дверь к каким-то купающимся женщинам. После чего, донельзя смущенный, он довел их, наконец, до дверей своих покоев и усадил по степному обычаю в круг на огромном цветном ковре. В серых глазах Элиры читался еле заметный восторг по поводу досадного происшествия, что несколько мешало ему начать разговор.

– Так, значит, мальчик вырос? – выгнув бровь, насмешливо спросила она, – Я слышала, ты теперь угэрчи.

– Таков выбор Тэнгэрин Утха, – Илуге пожал плечами, и перевел взгляд на старика, – Ты познакомишь меня со своим спутником?

– Не тревожься, – Элира разгадала промелькнувшую в его голосе нотку беспокойства, – Позволь познакомить тебя с Дорджем Рангом, настоятелем ургашской школы Уззр. И моим спасителем.

Значит, это тот человек, что спас Элиру тогда на площади. Тогда, когда Илуге не сумел о ней позаботиться, потерял в суматохе, занятый лишь тем, чтобы спасти жизнь своей матери. Он у Элиры в долгу. Оба это знали.

Старый монах вызывал у него чувство, схожее с тем, что он ощущал при взгляде на Заарин Боо еще до того, как узнал, кем ему приходится. Любопытство и уважение, смешанное с опаской. Зелено-коричневые узкие глаза, кажется, прожигают насквозь, холодно ворочают в голове самые сокровенные мысли… Илуге резко одернул себя: этот и вправду может все это, – в конце концов, мать говорила, что она обладает не слишком выдающимися способностями!

Старик благостно кивнул.

– Так вот ты каков, мальчик Ицхаль, – по манере говорить можно было бы предположить, что ургашская княжна для него, – любимая, хоть и капризная, внучка. Илуге против воли почувствовал, как подбирается.

– Мой отец, Заарин Боо, которого я недавно обрел, является самым сильным шаманом во всей Великой Степи, – сказал он, – Так что я не только ' мальчик' моей матери.

Глупо, конечно, и по-мальчишески. Недостойно угэрчи. Но что-то в этом старике раздражало его.

– Она нашла его? – воскликнула Элира, оставив без внимания его выпад, – Это же просто чудо! Они здесь?

– Они оба, мои родители (теперь ему очень нравилось говорить это), должны скоро прибыть сюда. Они послали вестника, что уже в пути, восемь дней назад. Я ждал их еще вчера.

– Как вовремя! – снова воскликнула Элира, но на этот раз без прежней воодушевленности, косясь на старика.

– Вовремя для чего? Уж не затем ли вы здесь, чтобы втянуть мою мать в очередные ургашские распри? – нахмурившись, спросил Илуге. Сидеть тут и болтать о том о сем с этим опасным стариком… Он был не уверен, что хочет этого. Можно было бы подождать до приезда Ицхаль, но… пусть будет как будет

– Ты проницателен…угэрчи Илуге, – сказал старик, – Но – нет.

Потом усмехнулся, – понимающе и слегка нахально:

– Не хочешь ли ты занять принадлежащий тебе по праву трон Ургаха, угэрчи Илуге?

Он не спрашивал его о планах, – он говорил как его повар, уговаривая откушать ' еще вот это'. Челюсть Илуге отвалилась, и старик удовлетворенно сплел пальцы, явно наслаждаясь произведенным эффектом.

Элира бросила на Дордже Ранга укоризненный взгляд.

– Ургах? Не хочу! – придя в себя, решительно отвечал Илуге. Это было бы заманчиво, не ввяжись он только что в настоящую войну с куаньлинами. Следом холодным пониманием пришла другая мысль: это не может быть серьезно, – эти жрецы, считая его глупым мальчишкой, который очертя голову ринется отвоевывать свой титул, хотели заманить его. Используя для этого Элиру…

Губы Илуге чуть сжались. Так Элира заодно с ними или нет? Неужели она может предать? Хотя почему нет? Он ведь ее предал – бросил одну против гхи там, на площади…

– Смотри, Элира, – весело сказал старик, – Мальчик-то тебя подозревает.

Проклятый старик читает его мысли! Илуге исподлобья глянул на Дордже Ранга, отчего тот неожиданно и резко посерьезнел:

– Никакой ловушки, угэрчи. Ты – наш. Ты нам нужен. Элира не предавала тебя – хотя да, мы с ней сообщники.

Он нужен этим могущественнейшим в подлунном мире людям, способным ходить по воде аки посуху, переноситься на огромные расстояния и убивать движением бровей?

– Почему? – только и выдохнул Илуге.

– Потому что с тобой мы завоюем куаньлинов, а без тебя куаньлины завоюют нас, – просто ответил старик.

Повисло долгое молчание.

Наконец, Илуге вздохнул.

– Даже если бы и хотел, то сейчас – не могу. Мы захватили две куаньлинские провинции, и со дня на день ожидаем их армию.

Вы читаете Князь Лавин
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату