что мы по разные стороны баррикад, ведь мы всегда нравились друг другу. Надеюсь, что ты попытаешься понять меня.
Ник кивнул, он был почти готов попытаться.
— Теперь ты знаешь, что сделал твой дядя, — голос ее звенел от злости. — Он купил и продал подполье астеритов. Он ограбил Фридонию и инсценировал войну — только для того, чтобы приобрести рынок для сити-оружия. Теперь я знаю, что война была ненастоящей — но для тысяч убитых она стала страшной реальностью. Теперь все кончено! — она понизила голос, пытаясь убедить его. — Злодеяния твоего дяди заставляют признать, что корпорация необходима. Потому что это выбор, перед которым стоит мир более ста лет: дисциплина и компетентность специалистов корпорации или бездумные капризы таких беспринципных авантюристов, как Мартин Бранд. Разве ты не понимаешь, Ник?
Он кивнул, но не потому, что согласился с ней. Холодное неодобрение на ее лице красноречиво говорило о ее отношении к Бранду. Ник слабо улыбнулся, ощутив необъяснимое облегчение.
— Спасибо, Ник, — она пододвинула стул поближе к кровати и улыбнулась. — Мне бы очень хотелось быть твоим другом. Несмотря на то, что я шпионка. Мне самой это не слишком нравится. Но вспомни: твой дядя всегда был врагом корпорации — врагом всего, за что мы боремся. Он всегда шел на подлость ради любой власти — циничной, без святых идеалов. За ним нужно было следить.
— Это правда, — сказал Дженкинс.
— Но Бранд талантлив, — грусть и восхищение засветились в ее глазах.
— Наверное, он подозревал меня и никогда не посвящал в свои интриги с Гастом, Лазарини и подпольем свободного космоса. Поэтому я думала, что ты с ним заодно.
И даже теперь его удивление не проходило.
— Ты ведь племянник Бранда, — осторожно настаивала она. — Когда ты не пострадал при налете — вернее, я думала, что не пострадал, — стало очевидным, что ты замешан в заговоре. Поэтому я вытащила тебя из тюрьмы с помощью землян, которые работали на нас и полетела с тобой на Фридонию.
Он недоверчиво нахмурился.
— Я полагала, ты займешь место Лазарини, — объяснила она. — Думала, что твой дядя ведет с тобой двойную игру. Когда я освободила тебя, то надеялась, что ты выдашь их план прежде, чем Гаст и Бранд заставят нас подписать соглашение о слияние, которое было хитроумным ходом к сити-диктаторству.
— Но я ошибалась, — она устало улыбнулась. — Ты не вывел меня на неопознанных захватчиков. Не выдал планов дяди, даже когда мы были на Торе. Ты только завершил передатчик Бранда, что заставило корпорацию согласиться на слияние.
Дженкинс попытался ответить ей.
— Не разговаривай, — остановила его она. — Но освобожденная энергия так же опасна для планов твоего дяди, как и для корпорации. Нам нужно объединить усилия. Бранд, как всегда, получил лучший кусок. Он теперь по сути владеет корпорацией.
— Но Мартин все-таки не отпетый негодяй, — с надеждой добавила она. — Он достаточно умен, чтобы изучить традиции компании. Наверное, он даже достаточно велик, чтобы хранить сити-ноу-хау, пока человечество не созреет для этой мощной силы.
Дженкинс с трудом сглотнул.
— А как же Фридония? — Она уже разгромлена?
— Не напрягай горло, — Джей была бледна и взволнована. — Я не знаю о флоте. Еще работает цензура, а я не имею там связей, но боюсь произошла катастрофа.
Ник открыл было рот, но она не дала ему заговорить.
— Ты верил в завоевание свободы, для всего человечества. — Девушка печально улыбнулась, — и ты почти добился успеха, Ник. Запись транслирована на все планеты: там вспыхнули восстания, везде введен комендантский час.
Дженкинс поднял голову. У него мелькнула надежда.
— Где же сейчас дядя?
— Он уехал в Палласпорт, — ответила Джей. — Эта передача вызвала панику на всех рынках. Даже акции корпорации резко упали. Бранд бросился спасать корпорацию.
Пришла медсестра. Она попросила Джей уйти и подготовила сыворотку для внутривенного вливания. После укола Дженкинс задремал. Его разбудили возбужденные голоса. Джей Хардин ворвалась в комнату, дрожа от негодования.
— Ник Дженкинс, — решительно начала она. — Знаешь, что ты наделал?
Он молча смотрел на девушку, недоумевая, что ее рассердило.
— Цензура снята, — ее пальцы так крепко сжимали спинку кровати, что косточки на руках стали белыми, как снег. — И тебе, наверное, приятно будет услышать, что твой передатчик все еще работает.
Он сел, недоверчиво глядя на Джей.
— Ложись! — крикнула она. — Ты… ты жуткий глупец! Я расскажу тебе, что произошло.
От резкого движения его замутило, и он подумал, что ослышался. Ник покачнулся, наблюдая за ней широко раскрытыми глазами.
— Флоту не удалось разрушить сити-завод, — голос Джей прерывался. — Запись, переданная по радио, подорвала и без того низкую дисциплину космических моряков. Офицеры были вынуждены вернуться, чтобы избежать восстания — и твой завод все еще работает!
Он содрогнулся от мысли, что это известие могло быть всего лишь ошибкой или ужасной ловушкой. Ник всматривался в ее напряженное бледное лицо и с облегчением кивнул, когда увидел, что ярость ее неподдельна.
В ее злости он видел отражение своей победы и понял, что смерть его не напрасна. Для него новорожденная свобода энергии была живым чудесным организмом, которому суждено пережить тех инженеров, чьим трудом он был создан. Он должен был создать новое процветающее общество. Человечество сделало еще один шаг вверх по бесконечной лестнице эволюции. Он счастливо улыбнулся при мысли о будущем мире, который ему не суждено увидеть.
— Ухмыляешься! — вскрикнула она. — Корпорация обанкротилась.
Он перестал улыбаться, и его радость сменилась грустью. Корпорация слишком долго была у власти. Даже не разделяя преданности Джей этой всеобъемлющей власти, он сознавал, что компания все-таки приносила определенную пользу. Он понимал, какую трагедию переживала девушка, которой было дорого это утраченное величие.
— Ты погубил собственного дядю, — добавила она с яростью. — И всех нас. Он продал Тор и свой запас кондюллоя, чтобы поддержать курс акций. Но ему ничего не удалось сделать. Он едва спас свою жизнь.
— Что произошло?
— Новое правительство приказало арестовать его — безумная идея освобожденной энергии захлестнула все планеты. Старое консервативное правительство свергнуто. Революционеры и радикалы пришли к власти и учредили временную комиссию по ликвидации Мандата и возвращению астероидов коренным жителям. Твой дядя был в списке военных преступников, но ему удалось сбежать на «Адонисе». Что ты об этом думаешь?
Ник хотел было заговорить, но не мог подобрать слов. Он ошарашенно смотрел на девушку, пытаясь представить себе размах, который приобрела революция.
— Вот что ты наделал! — с горечью воскликнула она. — Теперь ты доволен?
Джей поспешно вышла. Он смотрел ей вслед, стараясь сохранить в памяти ее образ, бледное и напряженное лицо, зачесанные назад блестящие волосы, горящие глаза. Ее гневное презрение омрачило его восторг. У него опять закружилась голова, и Ник без сил опустился на подушку.
На следующий день пришел Мартин Бранд.
— Поздравляю, Ники! — жизнерадостный грохочущий голос пробудил Дженкинса от глубокого сна. Добродушие Бранда не вязалось с тем, что рассказала Джей о падении корпорации. — Мне разрешили прийти пожелать тебе всего наилучшего в твоем светлом раю.
И тогда Дженкинс увидел, что Бранд действительно разбит. По обе его стороны стояли два бдительных конвоира. Наброшенный на плечи пиджак не скрывал блеска наручников на запястьях. Он держался прямо, гордо подняв голову, голос его звучал твердо и уверенно. Дженкинс сел на кровати. Глядя на наручники, он