негромкая музыка.
— У вас есть дамская комната? — спросила Мэгги официантку, сделав заказ. Девушка кивнула и объяснила ей, куда пройти.
То, что возле туалета оказался телефон, можно было считать неслыханной удачей, и этим просто нельзя было не воспользоваться.
— Оставайся на месте, — распорядился Трои, — я выхожу.
— А ты не думаешь, что официантка заподозрит что-нибудь неладное, если я буду торчать так долго в туалете? — пошутила Мэгги.
Она представила себе, как Трои улыбнулся на другом конце провода.
— Я имел в виду, оставайся в кафе, — ответил он, — только сядь подальше от входа, лучше в углу.
— Это я и сама понимаю.
— Молодчина.
— Когда на тебя смотришь, перестают болеть глаза, — заметил Трои, усаживаясь напротив нее за столик.
— Что-то я не припомню, чтобы ты носил очки, — ответила Мэгги, разглядывая его круглые, в металлической оправе очки в стиле Джона Леннона — сейчас Трои был совсем не похож на сурового профессионала, с которым она, как ей теперь казалось, была знакома уже целую вечность. — Новый образ?
— Хотел замаскироваться — получилось?
— Не очень, — ответила Мэгги, смеясь. Детектив, покорно сняв очки, положил их на стол.
— Твое желание — закон.
— Тогда долой заезженные комплименты, и лучше посоветуй, что мне делать.
Трои ответил не сразу.
— А что ты сама хочешь делать? Надеюсь, ты не поймешь меня превратно. Мне совсем не хочется, чтобы ты дала задний ход.
— Ох, не знаю.
— Ты была так растеряна, когда звонила.
— Что тут удивительного? — Ей захотелось еще раз вспомнить свои разговоры с Чэннингом и Кливлендом — не исключено, что она упустила какую-нибудь подробность. — Каждый раз, когда, как мне кажется, я добираюсь до цели, шлагбаум опускается прямо у меня перед носом.
— И это всего лишь означает, что ты оказываешься ближе к истине, чем нужно Чэннингу.
— И что?
Неожиданно ладонь Троя накрыла ее лежавшую на столе руку, его пальцы были гладкими и прохладными.
— Я не могу, не имею права сейчас давать тебе советы, Мэгги.
— Понимаю, ваш департамент понадеялся на меня, а теперь ты уверен, что я откажусь. Трои виновато улыбнулся.
— Ты почти угадала, — признался он, — но кое в чем ошибаешься. — Детектив с минуту поколебался, а потом продолжал:
— Могу ручаться, что Чэннинг ни за что бы не позволил тебе посмотреть на его дорогие игрушки. Он для этого слишком умен.
— Он, по-моему, поверил в то, что я ему рассказала о себе. Благодаря тебе.
Трои сделал вид, что не расслышал комплимента.
— Расскажи-ка поподробней о парне, который тебя напугал, — попросил он. Говоришь, он индеец?
— Я почти уверена.
— Сколько примерно ему лет?
— Подросток. Трои нахмурился.
— Может, ему просто нравится смотреть на хорошеньких девушек, и ты привлекла его внимание.
— Не думаю.
— Судя по твоему описанию, он не из людей Чэннинга. Я, конечно, могу еще раз проверить, но, по- моему, это случайное совпадение.
— Конечно, не то, что его преданный пес.
— Брехт?
— Когда я смотрю на этого типа, у меня просто мурашки ползут по коже. Мне кажется, если Чэннинг прикажет, он будет наблюдать за мной двадцать четыре часа в сутки.
— Но, может, ты не правильно понимаешь мотивы Чэннинга. Не исключено, что он защищается.
— От меня?
— У него есть враги, Мэгги. Мы ведь уже говорили об этом в Бостоне.
— Ну и что?
— Пойми, человек, работающий с ним, может воспользоваться секретами, которые станут ему известны. А учитывая, с какими людьми связан Чэннинг…
Намек Троя разозлил ее.
— Ты впутываешь меня в то, во что мне совсем бы не хотелось впутываться. Не так ли?
Трои крепче сжал ее руку, хотя Мэгги и не пыталась ее отнять.
— Мэгги, поверь мне, полиция Сиэтла…
— Находится не на Линкс-Бэй, — твердо сказала Мэгги, посмотрев на него в упор.
Глава 13
И все же веская причина, заставившая Мэгги приехать в Сиэтл, и на этот раз вынудила ее, отбросив тысячи сомнений, остаться. То, что Трои дипломатично не напомнил ей сегодня об этом, было слабым утешением.
— Я не могу рассказать тебе о Чэннинге всего, — сказал он, — и мне остается только попросить у тебя прощения.
Если он ожидал от Мэгги понимания, то ошибся.
— Его остров действительно, как ты мне и рассказывал, — самая настоящая крепость. Так что от извинений мне нисколько не легче.
— В таком случае, будет лучше, если ты просто мне поверишь. — На этот раз Трои посмотрел прямо ей в глаза. — Поверь, чем меньше ты будешь знать, тем труднее будет Чэннингу о чем-нибудь догадаться, и, значит, тем меньше угроза, что он может использовать что-то против тебя.
— Но мы так не договаривались.
— Мы договаривались, — ответил Трои, — что будем стараться не подвергать тебя лишней опасности. Именно потому я и принял меры, чтобы…
— Легче сказать, чем сделать…
— Я бы не стал говорить попусту, Мэгги. — Он протянул руку, словно хотел взять ее за подбородок, но тут же, убрав ее, взял недопитый стакан чая со льдом. — Для тебя имеет значение, если я скажу, что ты очень смелая?
— В каком смысле? Чтобы принять решение поехать снова на Линкс-Бэй или чтобы вернуться в Бостон?
Трои покачал головой.
— Не для того и не для другого. Мы оба отлично знаем, что ты примешь то решение, которое выберешь сама.
— Так зачем же ты тогда спрашиваешь? Трои улыбнулся до того смущенно, что показался ей сейчас совсем мальчиком. Наверное, в другой раз Мэгги умилилась бы, но теперь она была слишком