— Нет, конечно, — ответила Мэгги, — но этот ближе всего.
— Ну и что?
Третья девица продолжала болтать, доверив своим спутницам защищать ее права.
— У нее тоже важное дело, — сказали они.
— Мне нужно всего несколько минут, — упрашивала Мэгги, злясь, что приходится унижаться перед эдакими соплячками. В другое время она привела бы сюда кого-нибудь из служащих кафе, или нашла бы другой телефон. Однако Брехт ожидал ее за столиком, и ее возможности были крайне ограничены.
Понимая, что иначе ей все равно ничего не добиться, Мэгги полезла в сумку и достала бумажник, надеясь, что долларов двадцати ей хватит.
— Пять долларов — пять минут, — произнесла она, сунув купюру прямо под нос тараторившей без умолку девице.
— Еще позвоню, — пообещала та своему собеседнику и, выхватив у Мэгги деньги, повесила трубку.
Однако, купив возможность дозвониться хотя бы до автоответчика Троя, Мэгги не обрела желанной свободы. Остановившись в нескольких шагах от нее, троица, судя по всему, вознамерилась не дать ей использовать время свыше оплаченного. Утешая себя тем, что они не поймут, о чем она будет говорить, Мэгги набрала номер.
— Эй, детка! — ответил Трои, — что происходит?
— Происходит то, чего ты и представить себе не можешь.
— Ты о чем?
— О том, что ты послал меня шпионить не за тем, за кем надо.
— Похоже, нам пора потолковать. Ты где?
— Мы не можем сегодня встретиться.
Мэгги торопливо объяснила ему, что Брехт приехал вместе с ней в город, и Потому они никак не сумеют увидеться.
— Я даже с трудом позвонила, — пожаловалась она.
— Тогда все же в двух словах, что происходит?
— Сначала ответь на один вопрос.
— Ради Бога спрашивай.
— Ты знал, что у Чэннинга есть младший брат? На другом конце провода долго не отвечали.
— Так знал, да? — еще раз повторила Мэгги, радуясь, что она оказалась права, и одновременно огорчаясь, что человек, которому она поверила, обманул ее. — Ты знал с самого первого дня? Трои откашлялся.
— Надеюсь, ты отпустишь мне грехи?
— Мне не до шуток, — сердито сказала Мэгги, — я должна знать, почему ты скрыл от меня, что на самом деле вы охотитесь за Дэвидом.
— Мэгги…
— Я не люблю, когда из меня делают дуру, Трои.
— А я не люблю, когда меня заставляют делать из людей дураков, — ответил он, — но это было не мое решение.
— Чье же, в таком случае?
— Есть такое понятие — начальство, Мэгги. Исполнительность помогает удержаться на работе, особенно, когда имеешь дело с таким влиятельным лицом, как Чэннинг. Когда все кончится, — ты сама поймешь.
Они оба молчали, не зная о чем говорить.
— Как ты узнала о Дэвиде? — спросил наконец Трои.
— Сложила два и два, — ответила Мэгги, — слушай, у меня мало времени, однако мне постоянно кажется, что может произойти что-то ужасное. Ты, наверное, уже слышал об индейском мальчишке? Помнишь, за которым, по словам Кливленда, охотился Чэннинг?
— Да и его желание теперь исполнилось. Из наших кто-нибудь уже был?
— Финч, — назвала фамилию полицейского Мэгги. — Но, мне кажется, насчет Дирека ты ошибся.
— А, знаю, Финча не купишь даже и с такими деньгами, как у Чэннинга. Ты не упомянула о нас, надеюсь?
— Естественно, нет, — возмутилась Мэгги, — но разве Финч не знал?
— Финч знает только то, что ему положено знать…
Мэгги решила не докапываться до смысла этой загадочной фразы.
— Ты так и не ответил мне, — повторила она.
— Ты о чем?
— О том, знал ли ты о существовании Дэвида?
— Послушай, может, мы все же могли бы где-нибудь встретиться? Мне не хочется обсуждать это по телефону, тем более, когда ты так взволнована.
— Ну вот и успокой меня, — потребовала Мэгги, видя, что девчонки снова готовятся к наступлению.
— Мэгги, я понимаю, что должен тебе многое объяснить, — начал Трои.
— Да уж…
— Чэннинг рассказал тебе о брате или ты узнала сама?
— И то, и другое. Но вообще я теперь знаю больше тебя.
— Значит, тебе известно, что случилось с Дэвидом?
— Ничего, кроме того, что он уехал с Линкс-Бэй. Но я почти уверена, что именно он все подстроил и что письмо отца — дело его рук. Думаю, как только вы найдете его, все станет ясно.
— Мэгги…
— Я хочу знать, почему ты не сказал мне сразу. К счастью, девицы, кажется, решили покинуть помещение, они направились к двери, переговариваясь на своем малопонятном языке. Трои тяжело вздохнул.
— Чем больше тебе становится известно, тем опаснее для тебя.
— И ты этого боялся?
— Нет, — ответил Трои, — я не был уверен, что могу тебе полностью доверять.
— Правду ты мог мне доверить.
— Это зависит от того, что считать правдой.
— Правда — то, что ты вынудил меня шпионить за человеком, который ни в чем не виноват, вместо того, чтобы ловить преступника. Вот твоя правда.
И я уверена, что ты это понимаешь, хотя и не желаешь признать.
Трои опять помолчал.
— Да, — согласился он, — я об этом знал целых пять лет.
— Тогда почему…
— Одно дело — знать, другое — доказать. Мэгги не понимала, радоваться ей или огорчаться. Трои обещал выяснить — существует ли у Кливленда связь с братом Дирека, но не хотел даже слышать ничего хорошего о Чэннинге.
— Кровь — не водица, — напомнил он ей. — Ты все равно не должна доверять миллионеру. Возможно, он сам прячет братца где-нибудь на острове, чтобы мы не могли до него добраться.
Мэгги была совершенно уверена, что если бы на острове был кто-то еще, то от нее бы это не укрылось.
— Кливленд наверняка что-то скрывает, — сказала она, сама не понимая, почему она теперь в этом уверена.
— Постарайся позвонить мне еще раз, и поскорее, — попросил Трои. Возможно, я сумею узнать что- нибудь важное. Да, и еще…
— Что?
— Будь осторожна.
Вернувшись в зал, Мэгги немного огорчилась, увидев, что девицы не ушли, а устроились вместе с