Уот Усуутума[335], Изрыгающая огонь, Упрямством прославленная своим! Если спросишь ты у меня, Чем за помощь я заплачу, То знай: Подарками у меня Руки полны до локтей, Полную охапку тебе Всякого добра я принес... Богатыря, чей отец — Опрокинутая гора, Чья знаменитая мать — Накренившаяся гора, Плавающего по морям На огнедышащей лодке своей, Веслами хлопающего по волнам, Того, чья постель — Ревущий поток, Чье подножье — бурный поток, Слугу своего Дуолаан Хара[336] Не пошлешь ли ты Немедля ко мне?! Угощение богатое в торока́х Я тебе за это везу! Только молвил это Эр Соготох, Видит — Сверкающая, в огнях, Лодка длинная Подплывает к нему; Девять выступов у ней кормовых, Девять выступов — носовых. Зашумела морская зыбь, Загремел прибойный буран; Грузно шлепая веслами по волнам, Зычно над морем гудя, Лодка огромная подплыла, Уперлась в береговую гряду; И огромный, сутулый, О трех горбах, Лодочник Дуодаан Хара, Из-под ладони смотря́, Оскалив зубастую пасть, Черной закивал головой, Человеческим голосом заговорил. ДУОДААН ХАРА Аарт-татай! Алаатыгар! Многие приходили сюда, Ноги имеющие — ходить, Спорили многие тут со мной, Чья опора лишь пятки их. До сих пор еще никого Через море не переправил я, Потому что никто мне в дар не принес Не то, что стегно коня, А не бросил даже куска С ладошку величиной! Здесь я прежде много рыбы ловил, А теперь обезрыбело Море мое... За девять последних лет, В девять верш моих Девять всего Попало костлявых щук! За последние восемь лет Только восемь железных рыб Удалось загарпунить мне!.. Убогую добычу мою У меня отнимает Хозяйка сама, Жадная Уот Усуутума; Что поймаю я — Пожирает она... Горе великое я терплю, Голодом лютым томлюсь, Горемыка несчастный я! Горемыка всегда Горемыку поймет, Хоть годами ты молод, А горе видал. Думаю — наградишь ты меня, Досыта угостишь
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×