несложно и будет похоже на случайность.

И тогда Сидни приоткроет губы. Словно пригласит делать это чаще. Она так и решила поступить. Она сделает все, чтобы он снова поцеловал ее, даже если это займет остаток недели.

Она думала о поцелуе, волоча камни к лагерю, думала о поцелуе, собирая ветки и делая крышу. И, даже закончив, Сидни думала о том, чтобы он обнял ее и целовал до изнеможения.

Но за день она так устала, что во время ужина начала засыпать, едва поддерживая разговор. В конце концов она забралась в шалаш и нырнула в спальный мешок.

Но стоило Сидни лечь, как она поняла, что не может заснуть. Хок поставил палатку рядом с ней.

— На случай, если пойдет дождь или ты замерзнешь.

Теперь ей даже не придется идти. Сидни начала насвистывать мелодию «99 пивных бутылок висело на стене».

Она не знала, что опаснее: спать в одной палатке с Хоком или встретить медведя, бродящего около их лагеря.

Глава 6

Сидни не ожидала, что вновь раздастся душераздирающий крик. В лагере были только она и Хок.

Но, открыв глаза, Сидни увидела, что около ее шалаша находится страшное, огромное животное. Свист, отпугивающий медведей, и крик сорвались с ее губ одновременно. Зверь подошел, и она его ударила, молясь, чтобы Хок спас ее.

Медведь поднял лапу. Но сквозь страх Сидни увидела вместо когтей грязную человеческую руку. Медведь носил перчатку. Крик застрял у нее в горле. Она нахмурилась и убрала волосы с лица. Медведь вовсе не был медведем. Это оказался пожилой мужчина с неряшливой бородой и в меховой шапке.

— Привет, — поздоровался мужчина и широко улыбнулся. — А вы неплохо свистите. — Он протянул руку. — Я Берди Маккормак. Вы, должно быть, леди Хока. Так и знал, что найду вас двоих у реки.

Ее сердце бешено колотилось. Сидни не знала, почему поздоровалась с ним за руку. Она еще не понимала, миновала ли опасность. Впрочем, незнакомец знал Хока, а также то, что они будут вместе у реки.

— Здравствуй, — сказала она, тяжело дыша. — Я — Сидни Винтроп.

Берди Маккормак пожал ей руку и усмехнулся.

— Мое почтение. А вы очень хорошенькая.

— Ну спасибо.

Через мгновение их разговор резко прервался, так как мужчина исчез столь же быстро, как и появился.

— Берди, что за… — Гневный голос Хока затерялся в холодном утреннем ветерке. Сидни вылезла из спального мешка и выглянула наружу.

Хок, одетый только в джинсы, держал Берди за шкирку. Винтовка стояла у ближайшего камня.

— Я мог выстрелить в тебя! — прокричал Хок. — Какого черта ты здесь делаешь?

Когда Берди отпустили, он поправил куртку и шапку.

— Несколько дней назад я приехал в охотничий домик. Мальчики сказали, что ты повез парочку леди в лес. Нашел ваш лагерь около озера, потом двигался по вашим следам. Я и Страйки хотели увидеть здесь леди и поглядеть на них.

Хок повернулся к Сидни и помог ей выйти из шалаша.

— Мне очень жаль, — пробормотал он. — Берди несколько эксцентричен.

— Ты думаешь, он эксцентричен, а я подумала, что он медведь, пробормотала Сидни. — Кто такой Страйки?

— Берди — охотник, ставит капканы, — объяснил Хок. — Живет летом в небольшой хижине недалеко отсюда, а зимует в охотничьем домике. Он не очень силен в этикете. У него есть привычка разглядывать людей, когда ему хочется.

— Она хорошенькая, — достаточно громко, чтобы услышала Сидни, прошептал Берди. — Выглядит крепкой. Хорошенькие зубки. Страйки тоже так думает.

Хок улыбнулся, соглашаясь.

— Да, так и есть. Очень крепкая. Берди, почему бы тебе не присесть у костра? Уверен, что Сидни хочет одеться, а я принесу еще дров. Ты ведь останешься на завтрак?

Верди кивнул и направился к костру.

— Не беспокойся. Он безобиден. Сидни скрестила на груди руки.

— Он сказал, что я крепкая. Что это значит? И кто такой Страйки?

— Берди хотел сказать, что у тебя красивое тело.

— А хорошие зубки? Что он этим хотел сказать?

— Что у тебя невероятная улыбка. А Страйки — воображаемый пес Берди. Просто подыграй ему, ладно? — Сказав это, Хок подошел к палатке, чтобы закончить одеваться.

Сбитая с толку, Сидни вновь забралась в шалаш. Вдруг она увидела мускулы, которых раньше у себя не замечала. Хок сказал, что у нее очень крепкое тело. Значит ли это, что ее тело красивое?

Она приподняла нижнюю рубашку и положила руки на талию. Сносное тело несколько изящных изгибов, хотя грудь далека от совершенства…

Со дня их встречи она надевала столько слоев одежды, что сама забыла, как выглядит ее тело. А ее волосы? Ей удалось их вымыть в ведре холодной воды несколько дней назад, но, высохнув, кудряшки спутались вновь. Свою небольшую косметичку Сидни оставила дома. Сейчас она отдала бы месячный заработок за тушь и румяна.

Сидни надела ботинки, взяла куртку, наскоро причесалась и завязала хвостик. Ей хотелось выглядеть красивее, но она не могла ничего придумать. Хорошенькое платьице и прическа долго не продержатся на ветру дикой Аляски.

Кроме того, для чего ей очаровывать Хока? Сидни чертыхнулась.

— Для чего? — пробормотала она. — Как долго ты собираешься обманывать себя, Сидни?

Она не хотела, чтобы Хок видел в ней только клиентку. Она мечтала, чтобы он увидел в ней женщину — желанную и соблазнительную женщину.

Но готова ли она к последствиям? Они находятся в диком лесу. Она не взяла с собой контрацептивы. И Хок, вероятно, тоже. Ближайшая аптека, по меньшей мере, в нескольких днях пути вниз по реке, если не дальше. Даже если они оба будут сгорать от желания, это не должно зайти далеко.

— Нет, нет, нет! — сказала Сидни, сжимая кулаки. — Даже не думай об этом. Чем больше думаешь, тем больше хочешь.

Она вылезла из шалаша и надела куртку. Старый охотник ждал ее у костра.

— Я не хотел пугать тебя, — сказал он, вскочив, и нервно вытер руки о куртку. Сидни улыбнулась.

— Вы просто удивили меня, Берди.

Она долго молчала, сидя у костра. Берди разглядывал ее, а сама Сидни смотрела сторону леса, надеясь увидеть Хока.

— Ты и есть та девушка, на которой Хок собирается жениться? — спросил наконец Берди, нарушив тишину.

Сидни посмотрела на него и открыла рот. Наверное, она его не поняла.

— Что вы сказали?

— Мы все ждали, когда Хок найдет себе жену. У Тэннера есть Джулия, Джо женится на Перри, пора и Хоку остепениться.

— Я… Хок… между нами ничего нет, — Сидни запнулась. — С чего вы это взяли?

— С легенды, — сказал он, словно это объяснение было самым убедительным в мире. — Девушка, переступившая порог охотничьего домика для холостяков, выйдет замуж за мужчину, живущего там. Джулия, Перри, а теперь ты.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату