глиной! С глиной, которую используют каменщики для строительства и ремонта стен.
Грогус осторожно и заботливо поинтересовался:
— Господин герцог, вы хорошо себя чувствуете?
Кранцер выпрямился, топнул ногой и прокричал:
— Я что, должен дважды повторять приказ? Исполняйте! ИМЕНЕМ КОРОЛЯ!!!
Выждав полчаса, герцог Кранцер вошел в комнату графа и убедился, что все произошло именно так, как и говорил Бегущий За Ветром. Заметно поправившийся и помолодевший граф Гальтранский спал на своей кровати крепким здоровым сном. А на полу лежало исхудавшее и ссохшееся тело, в котором совсем недавно жила душа великого древнего волшебника. Бегущий За Ветром несколько облегчил работу Кранцеру, перед смертью самостоятельно раздевшись донага. Молодой герцог тяжело вздохнул, поставил тяжелое ведро с глиной возле тела, взял мастерок и приступил к выполнению возложенных на него обязательств.
Кранцер работал тщательно, помня о важности порученного дела, но старался побыстрее завершить это малоприятное занятие. Герцог строжайше запретил кому-либо входить в комнату, пока он сам не позовет. Его слуги никогда не нарушали приказов и не позволяли это делать другим. Кранцер слышал за дверью возбужденные голоса, но никто не помешал ему закончить работу.
Когда Кранцер открыл дверь, он увидел взволнованные лица мэтра Тропстера, Грогуса, Сантера и Грентора.
Управляющий и лекарь тотчас же бросились к ложу графа Гальтранского.
— Это просто невероятно! — прошептал Грогус, разглядывая спящего графа. — Он совершенно здоров! Значит, это было все-таки проклятие! Потому все мои усилия были напрасны. Но где же сам… спаситель графа?
Лекарь повертел головой, оглядывая комнату. На лежащий у стены, завернутый в одеяло предмет, он не обратил внимания. В покоях графа было разбросано много одеял, подушек, шкур животных, которыми лекари раньше накрывали больного, пытаясь его согреть и вернуть к жизни.
— Тот, кто спас графа Гальтранского и спасет всех нас, ушел… Ушел своим путем. — ответил лекарю герцог Кранцер. — И запомните, уважаемый Грогус, говорить кому-то о проклятии я вам запрещаю. Вы не можете сообщить об этом даже своим коллегам-лекарям и тем дворянам, чьи симптомы показались вам похожими на болезнь графа Гальтранского. Тот, кто спас графа, спасет и всех остальных. Только после этого можно будет открыть правду. А пока не найден злой колдун, наславший проклятие, нужно соблюдать тайну. Всем это ясно?
Грогус понимающе кивнул и вновь устремил свой радостный взор на мирно спящего графа Гальтранского.
Герцог Кранцер вопросительно посмотрел на своих слуг, ожидая объяснения их появлению у дверей покоев графа. Сантер и Грентор не входили в комнату. Оба были растеряны и подавлены, оба стояли с поникшими головами.
— Простите, господин герцог! — проговорил Сантер. — Наша вина велика, и нет слов, чтобы описать наше раскаяние…
— Что еще случилось? — сердце молодого герцога замерло.
— Шаризан сбежал!
— Что-о-о?!
— Мы глаз с него не спускали! — быстро заговорил Грентор. — Мы находились от него на расстоянии вытянутой руки! Но он исчез так внезапно, что мы сперва даже не могли понять, как это получилось. Только что преступник был здесь… И вдруг его нет!
— Проклятье! — вскричал Кранцер. — Как вы могли меня так подвести? Вы же знаете, как важен этот атаман разбойников! Он мог опознать заказчика покушения! Он мог привести нас к организаторам мятежа!
Слуги стояли с выражениями полнейшего раскаяния на лицах.
— Как я теперь могу вам доверять?! — не унимался Кранцер. — Мне придется наказать вас…
Внезапно герцог осекся на полуслове. Некая догадка, как вспышка молнии, мелькнула в его голове, заставив по-новому взглянуть на события последнего часа. Кранцер связал воедино мертвое тело, которое лежало сейчас в комнате, и побег Шаризана. Герцог поверил словам своих слуг. Побег атамана выглядел слишком необычным и невероятным… можно сказать, волшебным.
Сантер и Грентор были немало удивлены, услышав следующие слова своего господина:
— Пожалуй, вы невиноваты в том, что упустили Шаризана. Я вас прощаю. Более того, я запрещаю вам искать беглеца, преследовать его и кому бы то ни было сообщать о его исчезновении. Забудьте о том, что этот человек существовал! Если случайно увидите его на улицах Даниманда или где-либо в Даниморе, то сделайте вид, что не узнали! Вам все ясно?
Слуги согласно кивнули, хотя резкая смена настроения герцога и особенно его приказ были им совершенно непонятны.
— А теперь нам надо закончить еще одно дело, — сказал Кранцер. — Идите за мной!
Повинуясь приказу герцога, слуги забрали замотанное в одеяло тело. Сверток был легким, и Сантер с Грентором вряд ли могли догадаться, что несут бывшую телесную оболочку Бегущего За Ветром.
Сверток перекинули через седло лошади Шаризана.
— Вы поедете со мной! — приказал герцог Сантеру и Грентору. — А вы, — обратился он к остальным слугам, — отправляйтесь домой! И возьмите коня Бегущего За Ветром! Устройте его на моей конюшне! Хозяин скоро вернется за своим скакуном.
Как ни желал молодой герцог побыстрее навестить своего брата-короля, он сперва должен был выполнить обещание, данное Бегущему За Ветром. Поэтому он с двумя слугами ненадолго покинул Даниманд, чтобы закопать завернутое в одеяло тело в ближайшем лесу.
Сантер и Грентор выполняли все распоряжения герцога молча и не задавали вопросов. Если какие-то предположения и возникли в их мыслях, то они оставили их при себе. Кранцер был доволен своими слугами. Но все же посчитал нелишним напомнить им, чтобы они забыли обо всем, что происходило в течение последних нескольких часов.
В этот же день, уже на закате, герцог Кранцер все-таки успел встретиться с королем Далкором, своим старшим братом. Несмотря на легкое недомогание, король выглядел довольно бодрым и энергичным. Он был полностью поглощен подготовкой к предстоящему ежегодному рыцарскому турниру. Далкор даже забыл поинтересоваться, куда и по какой надобности отлучался его брат из Даниманда. Казалось, возможность мятежа не слишком беспокоила короля. И вообще, его мысли были заняты чем угодно, только не вопросами безопасности Данимора.
С загадочной улыбкой Далкор спросил у Кранцера:
— Брат мой, я надеюсь, сам-то ты выступишь на турнире во всем своем блеске?
— Я вообще не собирался участвовать в поединках, — растерянно ответил Кранцер.
— Нет, ты обязательно должен показать свое мастерство владения конем, копьем и мечом.
— Если дворяне поднимут мятеж, то эти умения мне придется демонстрировать не на турнире, а на поле брани.
— Ты все еще считаешь, что кто-то из моих подданных готов высказать явное недовольство? У тебя имеются достаточно веские доказательства?
— Пока нет… — Кранцер не стал ничего рассказывать брату о нападении подосланных убийц и о смертоносных заклинаниях пока неизвестного враждебного колдуна.
— Я так и думал! — улыбнулся король Далкор. — Я уверен, что дворяне не осмелятся на открытое неповиновение. Год назад мы необыкновенно удачно и своевременно избавились от самых опасных смутьянов… И я уверен, что ты, мой брат, так же надежно будешь защищать трон Данимора и в будущем.
— Благодарю за доверие! — герцог склонил голову.
— Ну-ну! К чему эти официальные поклоны. Мы же братья! — Далкор шагнул вперед и обнял Кранцера. — И вот почему я хочу, чтобы ты участвовал в турнире. В Даниманд сейчас съезжаются не только