— Толкова високо нагоре… — ухили се той доволно. — Ама толкова високо нагоре, че там „долу“ няма!!!
Корабът направи широк завой и се втурна към звездите. Долу под тях светът престана да се разгъва, защото вече се бе разгънал докрай — и се превърна в черен диск на фона на слънцето.
Номите и жабите го гледаха, гледаха…
Светлината го прегърна, краищата му грейнаха и от тях през мрака се втурнаха лъчи.
Приличаше досущ на цвете.
Информация за текста
© 1990 Тери Пратчет
© 2003 Светлана Комогорова, превод от английски
Terry Pratchett
Wings, 1990
Сканиране, разпознаване и редакция: nqgolova, 2008
Редакция: Mandor, 2009 (#)
Издание:
Тери Пратчет. Трилогия за номите
ИК „Прозорец“, 2003
Художник: Джош Кирби
Редактор: Димитрина Кондева
Коректор: Валери Калонкин
ISBN 954-733-032-2
Свалено от „Моята библиотека“ [http://chitanka.info/text/8762]
Последна редакция: 2009-06-07 20:01:44
1
Което ще рече към три секунди. Жабите имат много слаба памет, да знаете.
2
За един ном това се равнява на около два дни и половина.
3
Подобни странни бучкави неща с розов такъв един вкус се появяват, кажи-речи, при всяко ядене във всички самолети. Никой не знае защо. Вероятно съществуват някакви специални причини от религиозен характер.
4
Внукът Ричард пее „I did it my way“ („Живях по свой си начин“) на Елвис Пресли. — Б.пр.
5
Поколения наред номите от магазина си знаеха, че температурите се управляват от климатичната инсталация и от отоплителната система. Както и мнозина други, и Гърдър никога се отказа напълно от някои определени представи.