очную ставку.
— Плэйтон! — простонал Хейлигер.
— Ну и народец пошел! — усмехнулся полковник. — Слова не скажи. Прошу ко мне, господа.
Крейн отступил в глубину комнаты, пропуская Плэйтона. За полковником прошел Стэнли. Хейлигер замешкался и в ответ на приглашающий жест капитана отрицательно мотнул головой:
— После вас.
Крейн пожал плечами и, ни слова не говоря, проследовал в кабинет.
Они сидели друг против друга: Стэнли и Хейлигер по одну сторону приставного стола, Крейн — по другую. Несколько секунд полковник молча наблюдал за ними. Биолог демонстративно игнорировал присутствие Крейна. Физик, наоборот, с откровенным любопытством разглядывал капитана, словно видел его впервые. Крейн, казалось, был абсолютно безразличен к происходящему, держался подчеркнуто прямо и, не отрываясь, смотрел в окно.
«Веселенькая компания, — мысленно отметил Плэйтон. — Разыгрывают фарс и хотят, чтобы я им поверил. Впрочем, Крейн о боеголовке не заикался».
— Насколько я понимаю, — Плэйтон непроизвольно поморщился, — истинное положение вещей известно вам лучше, чем мне. Так что играем в открытую. Согласны?
Возражений не последовало.
— Тогда, — полковник обвел взглядом присутствующих, — в соответствии с полученным приказом мне надлежит обстрелять ЦПП контейнерами с жидким бетоном. Операция должна начаться в девять ноль-ноль по местному времени. Эвакуация из зоны подходит к концу. Так что объективных причин, которые могли бы помешать своевременному выполнению приказа, казалось бы, нет.
— Есть! — одновременно вырвалось у Крейна и Хейлигера. Оба изумленно уставились друг на друга.
— Я сказал «казалось бы», — не повышая голоса, уточнил Плэйтон. Биолог прикусил нижнюю губу. Крейн чуть заметно пожал плечами. — У вас есть возражения, Крейн?
— Да, — неохотно ответил капитан. — Они вам известны.
— Мне, но не им. — Полковник кивком указал на ученых. — Проинформируйте их, Генри.
— Пожалуйста. — Крейн продолжал смотреть в окно. — ЦПП нельзя обстреливать ракетами, потому что там ведутся аварийные работы.
— Работы? — переспросил Стэнли. — И кто же их ведет?
— Мы, — был ответ.
— Кто вы?
— Те, кого вы называете пришельцами.
Стэнли недоверчиво хмыкнул.
— И что они там делают?
— Мы впустую теряем время, — Крейн обернулся к полковнику. — Я ведь все объяснил.
— Что они там делают? — не отставал Стэнли.
— Вы физик! — не выдержал Крейн. — Надо ли вам объяснять, что делается в таких случаях?
— Не горячитесь, Генри, — остановил его Плэйтон.
Крейн оторвался наконец от окна, посмотрел полковнику в глаза.
— Поймите, Плэйтон, я должен знать, откладывается запуск или нет!
— Зачем вам это знать? — вмешался в разговор биолог.
Крейн не удостоил его ответом.
— Да или нет?
— Вы не знаете главного, Генри, — негромко произнес Плэйтон, — Хейлигеру стало известно, что одна из приготовленных к запуску боеголовок — настоящая.
В комнате воцарилась тишина. Крейн медленно перевел взгляд на Хейлигера.
— Это правда?
— Да, — поколебавшись, ответил биолог.
— Безумцы! — Крейн поднялся и отшвырнул от себя стул. — Тупые, взбесившиеся существа! Соображаете, чем это грозит? Вы, Плэйтон?
Ни слова не говоря, полковник снял трубку с телефонного аппарата.
— Соедините с Пайнвудом. База? Полковник Плэйтон. Где майор Янг? Давайте. Янг? Говорит Плэйтон. Доложите обстановку. Какой приказ? Понятно. А теперь слушайте меня. Запуск отменяется. Что-что?!
Несколько минут он молча слушал человека с другого конца провода. Потом швырнул трубку и яростно выругался.
Три пары глаз следили за ним с нарастающей тревогой. Полковник вышел из-за стола и распахнул окно. В комнату ворвалась струя холодного утреннего воздуха.
— Все, ребята. — Плэйтон расстегнул верхнюю пуговицу и с силой оттянул галстук. — Полчаса назад генерал Розенблюм взял на себя командование операцией. Запуск ракет перенесен на восемь тридцать.
Все трое как по команде взглянули на часы.
— Через час… — растерянно прошептал Хейлигер.
— Да, — не оборачиваясь, подтвердил полковник. — Через час с небольшим.
— Но какая же сволочь этот ваш Розенблюм! — взорвался Стэнли. — Что вы медлите, полковник? Действуйте. Объявите тревогу. Атакуйте Пайнвуд, наконец!
— Поздно, Эдвард. Войсковые части напрямую подчинены Розенблюму. Я для них уже никто.
— Вы старый вояка, черт вас подери! Не мне вас учить. Поднимите мятеж!
— Мятеж? — усмехнулся Плэйтон. — Я кадровый офицер, Эд. Мятежи не по моей части. Да и что можно успеть за час? До Пайнвуда полтораста миль.
— Плэйтон, — биолог вплотную подошел к полковнику, умоляюще заглянул в глаза. — Где сейчас может быть Розенблюм?
— А черт его знает. Скорее всего, у себя в кабинете. Вам-то это зачем?
— Так… — Хейлигер опустил голову и некоторое время сосредоточенно разглядывал узор на ковре.
— Что вы там узрели? — не выдержал Плэйтон.
— Ничего. — Хейлигер тяжело вздохнул. — Можно, я воспользуюсь вашей комнатой отдыха, Ричард?
— Разумеется. — Плэйтон пересек кабинет и толкнул дверь в соседнюю комнату. — Пользуйтесь на здоровье. И уже вдогонку: — В холодильнике — бутылка виски, Кстати, — он обернулся к физику, — может, и мы причастимся напоследок?
— Не откажусь.
— А вы, Генри? Что с ним, Эдвард?
Крейн сидел за столом, уронив лицо на скрещенные руки.
— Капитан! — Стэнли бесцеремонно встряхнул сидящего. Тот не шелохнулся. — Окаменел он, что ли?
— Не тормошите его, Эд. — Плэйтон вошел в комнату отдыха, достал из холодильника непочатую бутылку виски. Хотел было взять рюмки, но раздумал и махнул рукой. — Выпьете, Хейлигер?
Биолог лежал на диване, прикрыв ладонью глаза. Не отнимая ладони, покачал головой.
— Дело ваше.
Плэйтон возвратился в кабинет. Физик растолкал-таки Крейна. Тот стоял, опираясь рукой о стол и щурясь, как от яркого света.
— Глоток виски?
Капитан зажмурился еще больше.
— Ведите его на воздух, Эд.
На крыльце они нос к носу столкнулись с Маклейном. Плэйтон шел первым, и, увидев в его руке бутылку, медик удивленно попятился.
— Бражничаем, — хмуро сообщил Плэйтон. — Пир во время чумы.
Маклейн проводил его округлившимися глазами до увитой диким виноградом беседки и схватил за