Крюв потер виски.

— Когда он придет, сразу же приведите его ко мне. И не спускайте с него глаз, потому что это бывший каторжник, которого я знал еще честным человеком. Вы все поняли? Идите и сразу тащите его сюда.

— Хорошо, сэр.

Прошло десять минут, которые мистер Крюв постоянно выверял по часам. Но вот открылась дверь, и слуга пропустил в комнату посетителя. Это был лысый человек, низкорослый, в оборванной одежде. Однако сапоги на нем были начищены. Его лицо было красиво, но подбородок портили большие рубцы, а взгляд недоверчиво блуждал по комнате. Слуга в нерешительности постоял, затем вышел.

— Мое имя Хюг — Гарри Хюг, — сказал посетитель.

Крюв повернулся к нему лицом.

— Два месяца тому назад я получил от вас письмо, — заговорил он. — Я не ответил, потому что забыл того человека. Но теперь обстоятельства заставили меня вспомнить и обратиться к вам. Его звали Лен!

Хюг утвердительно кивнул. Он одиноко стоял посреди комнаты. Хозяин не предложил ему сесть. Слишком уж грязным был этот человек. У Крюва в доме все блестело.

— Лен, Вильям Лен. Он отсидел в тюрьме шесть лет за подделку денег.

— Фальшивомонетчик?

— Да, он подделывал банкноты. Его арестовали дома за печатным станком. Он получил шесть лет. Это было его первое преступление. Старый Беттерсби всегда выносил такой приговор. Более мягкого наказания он никогда не назначал. Лен был тихий человек. В Дартмурте мы сидели в одном корпусе. За все это время он ни разу не заболел и был всегда очень спокойным парнем. В тюрьму нас привезли в один и тот же день. Меня осудили за то, что я залез в какой-то дом. И освободили нас в один и тот же день. Вы же знаете, какие порядки в тюрьмах. А он был тихим парнем.

— Он когда-либо упоминал мое имя?

Хюг покачал головой.

— Нет, сэр, никогда. Мы направились в Лондон, и я пригласил его к моим родственникам, которые жили в Болтоне. Я это сделал потому, что у Лена не было родных. Но оказалось, что мои родственники уже давно переехали. Поэтому мы шли по дороге из Болтона. Прямо там, на дороге, он и умер.

Посетитель достал из кармана бумагу, которую Крюв буквально вырвал у него из рук. Это был долгожданный документ, удостоверяющий смерть Вильяма Лена.

— Незадолго до смерти, когда мы уже шли по дороге из Болтона, он мне сказал: если со мной что- нибудь случится, зайди к Лейгестеру Крюву и скажи ему, чтобы он не забывал о пернатой змее! Я решил выполнить его последнюю волю.

— Пернатой змее? — Крюв тяжело задышал. — Вы хорошо это запомнили?

Гарри Хюг снова кивнул.

— Да, хотя это для меня было довольно трудно.

— Больше он ничего не сказал? Может быть, он говорил вам еще о ком-нибудь?

— Нет, сэр. Он только повторил: скажи ему, чтобы не забывал про пернатую змею.

Это ровным счетом ни о чем не говорило. Крюв и прежде ничего не слыхал о пернатых змеях. Однако его сердце учащенно забилось, так как он понял, что между мертвым Леном и этим фантастическим змеем существовала непосредственная связь. Крюв никогда еще не был в таком напряжении.

— Когда вы оставили мое письмо без ответа, я подумал, что Лен просто свихнулся, — продолжал Хюг. — Мне он очень нравился, я его просто любил за то, что он как-то спас меня от смерти. Мне просто повезло. Я был бы уже покойником, если бы по счастливой случайности Лен не оказался в одной тюремной больнице со мной.

— Так значит, он умер? — еще раз спросил Крюв. — Вы хорошо знали его? Он был вашим приятелем?

— Знал ли я его? Я его знал так, как свою правую руку, — презрительно сказал Хюг. — Я лично присутствовал при его похоронах.

— У него были родственники?

Хюг ответил отрицательно.

— Никогда о них от него не слыхал. Только о пернатой змее. Больше я ничего не знаю. Но он мне это говорил совершенно серьезно и совсем не был похож на сумасшедшего.

Мистер Крюв ходил по комнате, как ошалелый, низко наклонив голову, скрестив руки на груди. Значит, карточки с печатью в виде змеи не были шуткой! Нападение на Эллу имело глубокий и таинственный смысл. Если Лен жив, то он нападет не только на Эллу, Паулу Отейнс, Джо Фармера, но и на него! Было от чего призадуматься. Их жизни служили ставкой в этой игре.

Он нервно пожал плечами и с явным недоверием посмотрел на бывшего каторжника.

— Может быть, он сказал вам еще что-то? Может быть, Лен вам наврал про меня? Я заплачу большие деньги, если вы мне выложите все начистоту. Скажите, о чем он вам рассказывал в тюрьме?

Хюг только покачал головой.

— Что он мог говорить о таком человеке, как вы, сэр? Кроме того, Лен был слишком грамотным человеком, чтобы рассказывать о чем-нибудь в тюрьме.

Крюв вытащил бумажник и небрежно пересчитал пачку банкнот.

— Если сто фунтов стерлингов имеют для вас значение…

Хюг проглотил слюну и улыбнулся.

— Они спасли бы меня, но я, к сожалению, ничего больше не знаю.

Лейгестер протянул собеседнику две банкноты. Ему показалось, что тот говорит правду. Лен умер. Но какое отношение к этому имеет пернатая змея?

— Вот вам двадцать фунтов стерлингов. Можете больше не приходить.

Хюг жадно схватил деньги.

— У меня есть ваш адрес, — продолжал Крюв. — А если вы поменяете место жительства, обязательно сообщите. Я заберу свидетельство о смерти. Возможно, я встречу второго Лейгестера Крюва, своего двойника, которого все это очень заинтересует. В жизни ведь встречаются двойники!

Глаза Хюга заблестели при виде денег. Он, конечно, не ожидал такого подарка. Просто выполнял последнюю волю своего друга. Когда Крюв звал слугу, Хюг подошел к нему.

— Этот Лен был хороший парень. В тюрьме он спас мне жизнь.

В его голосе чувствовался накал.

— Да, да, я знаю, — нетерпеливо ответил Крюв, когда в дверях показался слуга. — Все это очень интересно и даже забавно. Прощайте.

Посетитель удалился.

Крюв теперь знал, что Лен умер. Он распрямил спину так, словно сбросил тяжелую ношу. Постоял у камина, размышляя о покойном Вильяме Лене. Привидение, преследовавшее его все последние годы, наконец, исчезло.

Звонком он дал понять секретарю, что освободился.

Дафнис Ольройд застала его угрюмым, лицо осунулось от усталости.

Он взглянул на мисс Ольройд. Ее фигура была необыкновенно красива. Как-то раз Лейгестер даже назвал ее «божественной», но девушка не обратила на это никакого внимания. У нее была бархатистая кожа, глаза глубоко посажены. Крюв воспел бы ее красоту в стихах, но, к сожалению, не обладал поэтическим даром.

Он так был занят своими мыслями, что не заметил ее мрачного выражения.

— Вы продумали наше предложение, мисс Ольройд? Теперь все мои дела улажены. В этом месяце я решил на время уехать из Лондона. Мы отправимся на несколько недель на Капри, а затем поедем в Константинополь.

— К сожалению, вам придется подыскать себе другого секретаря, мистер Крюв, — спокойно перебила его Дафнис.

Улыбка на его лице застыла.

— Это все предрассудки! Мы ведь живем в двадцатом веке, мисс Ольройд. Почему вы упрямитесь? Сейчас в порядке вещей всегда путешествовать с секретарем. Это престижно и для босса, и для секретаря, и для фирмы.

Вы читаете Пернатая змея
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату