Джек проводил ее до такси, записал адрес, заплатил шоферу и попросил его подвезти Дафнис прямо к двери дома Перед тем как захлопнуть дверцу, он спросил:
— Можно вечером к вам заглянуть? Или вы постоянно живете со своей тетушкой?
— Нет, — сказала она. — Я живу одна, а ваше посещение может серьезно повредить моей незапятнанной репутации.
Но тут же улыбнулась:
— Непременно заходите.
Репортер проводил взглядом удаляющийся автомобиль и направился в дом В коридоре он заметил внушительную фигуру старшего инспектора Кларка. Напряженная атмосфера сразу подсказала бы даже непосвященному, что здесь произошло нечто из ряда вон выходящее. Кларк подошел к Девину.
— Ваша оперативность, Джек, меня всегда изумляла. Не успели мы сюда приехать, а вы уже тут как тут. Мы еще ничего не знаем, а вы, наверное, уже кое-что раздобыли? Кто вам сообщил о происшествии?
— Это известие мне принесла на кончике клюва маленькая птичка, — ответил Джек. — Он убит?
Кларк утвердительно кивнул.
— Приходите завтра.
Девин понял, что ничего больше от инспектора не добиться, потому, как и всегда, решил действовать самостоятельно.
Репортер уже сейчас был осведомлен лучше полиции. Юркие журналисты всегда были костью в горле самолюбивой полицейской инспекции Он знал, как произошло убийство, имя убитого и его адрес. Фармер жил в пригороде, и Джек несколько раз бывал у него.
Фармер имел собственную квартиру, в которой жил только с экономкой — уже пожилой женщиной. Джек вызвал такси и немедленно отправился туда, чтобы успеть осмотреть помещение еще до прибытия полицейских. Он твердо решил для себя не пожалеть ни времени, ни средств, но раскрыть тайну убийства Фармера. Экономку репортер знал хорошо. Когда он появился в доме, она собиралась уходить в кинотеатр. Фармер сказал, что вернется поздно вечером. Поэтому у нее было время отвлечься.
— Хорошо, миссис Куртин, — я подожду его здесь, — сказал Джек.
Женщина не возражала — друзья Фармера часто ожидали его, и, кроме того, хозяин дома высоко ценил Девина.
Оставшись один, репортер, не теряя времени, начал осматривать квартиру. Она состояла из четырех комнат и кухни. Там Джек наткнулся на большой склад вина, марка которого свидетельствовала об изысканном вкусе хозяина. Комната экономки не интересовала газетчика. Остальное занимал Фармер. Это были его спальня и кабинет, который он сам с иронией называл «берлогой». Вот здесь, в спальне и кабинете, Девин и рассчитывал что-нибудь да найти.
Фармер оборудовал кабинет в самой большой комнате. Обстановка была богатой, но без всякого изящества. Все было заставлено дорогой позолоченной мебелью. Только втиснутый в один из углов ничем не примечательный простой деревянный письменный стол нарушал общий ансамбль. Все до единого ящики стола были заперты, но Девину удалось открыть их своим ключом. Хозяин дома не получил хорошего образования, но во всем любил аккуратность, порядок. Поэтому репортер обнаружил множество отчетов о делах, поступавших из многочисленных заведений, принадлежащих Фармеру. В столе хранились также несколько толстых книг, где покойный регистрировал свои личные расходы. Более того, репортера заинтересовал один из ящиков. В него был врезан патентованный замок. Но к великому удовлетворению «частного сыщика», в замке торчал ключ. Позже Девин узнает, что буквально перед смертью Фармер занимался содержимым этого ящика.
Внутри тот был обит жестью. В нем находились только два документа с записями. На одном листке была нарисована схема какой-то квартиры или блока квартир. Джек сделал кислую мину, потому что немало знал о множественных спекулятивных операциях Фармера. Очевидно, этот план относился именно к ним.
Второй документ был составлен на двух листах специальной бумаги. Судя по содержанию, это была часть свидетельских показаний на каком-то уголовном процессе. В них недоставало первых двух страниц. Девин прочел следующее:
»… Я лично знал упомянутого Вильяма Лена, который занимался изготовлением и сбытом фальшивых денежных знаков. Первый раз я встретил его в арендованной мной гостинице «Корона и роза». Он мне сказал, что раньше был матросом и до сих пор редко бывал в Англии. Лен спросил, не хотел бы я купить мастерски подделанные банкноты. Объяснил, что сам изготовляет их и мог бы продать их мне на любую сумму. Он также сказал, что разменял двадцать фальшивых знаков в западной части города. Я подумал, что он просто шутит и ответил, что не могу пойти на такой противозаконный риск. Лен засмеялся и больше ничего не говорил. Но через два дня он зашел ко мне в бар и попросил кассира разменять пятифунтовую банкноту. Мой служащий разменял ее. Когда я вечером зашел в бар, служащий, отчитываясь, сказал мне, что разменивал Лену деньги. Поздно вечером я подсчитал выручку за прошедший день и подготовил ее, чтобы утром отнести в банк. Тогда-то я и вспомнил о нашем разговоре с Леном. Я внимательно осмотрел деньги. На следующее утро в банке я попросил контролера просмотреть банкноты. Он определил, что пятифунтовая банкнота фальшивая, и заметил, что полиция уже известила кредитные учреждения о том, что снова появились фальшивые деньги. Я тотчас отправился к начальнику полицейского участка и сообщил о своем разговоре с Вильямом Леном. Начальник попросил меня никому больше об этом не рассказывать и направил в мой бар сыщика. Вильям Лен ко мне больше не заходил, а начальник полицейского участка сообщил мне, что 17 числа был произведен обыск на квартире Лена. Там обнаружили прессы, печатные станки и много фальшивых денег.
Когда в присутствии свидетеля допросили подсудимого, последний все отрицал.
Когда прокурор еще раз допросил свидетеля, тот показал, что он никогда не был другом Лена. Он только раз или два видел его в своей гостинице «Корона и роза». Он даже не знал, где и как Лен жил и с кем дружил…»
На этом месте запись обрывалась и было очевидно, что здесь опять не хватает нескольких страниц. Джек их не нашел. Вдруг он увидел на обратной стороне листа надпись, сделанную карандашом, которая, вероятно, относилась к свидетельскому показанию. Девин узнал почерк Фармера и постарался прочесть — запись была неразборчива:
«Я совершенно уверен в том, что это был Вильям Лен, потому что на его левой руке выделялся старый шрам, а Лен мне еще раньше рассказывал, что его ранил негр кинжалом».
Под этим замечанием Джо дописал синим карандашом: «А.Бонес умер 14 февраля 1929 г. Бармен Чарли 18-б Калле Разина, Б.А. очень болен».
Лицо Джека просияло. Он спешно сложил листы и спрятал в карман. Потом взял план. Он уже хотел было положить его в ящик, но вдруг увидел, что тот был изготовлен известным архитектором в 1917 году. Почему Джо Фармер так долго хранил этот план? Может быть, выяснение этого обстоятельства и есть разгадка тайны? Листок с планом тоже исчез в кармане Девина. Едва он закончил осмотр документов, как в дверь постучали. Джек еще раз окинул взглядом комнату и быстро запер стол Затем открыл дверь и встретился взглядом с инспектором Кларком.
При виде репортера физиономия этого должностного лица изумленно вытянулась.
— Вы четко работаете, — выпалил Кларк. — Кто еще находится в квартире?
— Никого, — спокойно ответил Джек. — Дама, которая здесь заправляет хозяйством, ушла в кинотеатр, Удивительно, как любят кино представители низших сословий.
— Оставьте вашу болтовню! — сказал старший инспектор и вошел в комнату со своей свитой. — Отдайте нам все, что вы здесь нашли и что может заинтересовать органы правопорядка.
— Я только что зашел, — нагло солгал Джек, — и еще не успел ничего осмотреть.
Кларк что-то промычал о низком интеллектуальном уровне и беспардонности репортеров, и полицейские приступили к осмотру квартиры.
— Вы, конечно, влезли в письменный стол и захапали все, что в нем было? — сказал инспектор, открывая стол. — Ну, так что вы здесь раскопали?
Девин ничего не ответил, но явно обеспокоился, когда полицейский поднят с пола синий карандаш.
— Это, наверное, вы потеряли? — насмешливо спросил его Кларк.
Джек попытался скрыть свои мысли. Он стал усиленно анализировать ситуацию: «Значит, Фармер