that Delgadina was learning to read from the lessons I wrote on the mirror, and I thought her nice handwriting admirable. But the owner punctured my illusions with the awful news that the bear was her gift, and therefore on New Year’s Eve I stayed home and was in bed by eight, and fell asleep without bitterness. I was happy, because at the stroke of twelve, in the midst of the furious pealing of the bells, the factory and fire-engine sirens, the lamentations of ships, the explosion of fireworks and rockets, I sensed that Delgadina tiptoed in, lay down beside me, and gave me a kiss. So real that her licorice scent remained on my mouth.
4
At the beginning of the new year we started to know each other as well as if we lived together awake, for I had discovered a cautious tone of voice that she heard without waking, and she would answer me with the natural language of her body. Her states of mind could be seen in the way she slept. Exhausted and unpolished at first, she was approaching an inner peace that beautified her face and enriched her sleep. I told her about my life, I read into her ear the first drafts of my Sunday columns in which, without my saying so, she and she alone was present.
During this time I left on her pillow a pair of emerald earrings that belonged to my mother. She wore them to our next rendezvous but they didn’t look good on her. Then I brought a pair better suited to her skin color. I explained: The first ones I brought weren’t right for your type and your haircut. These will look better. She didn’t wear any earrings at all to our next two meetings, but for the third she put on the ones I suggested. In this way I began to understand that she did not obey my orders but waited for an opportunity to please me. By now I felt so accustomed to this kind of domestic life that I no longer slept naked but wore the Chinese silk pajamas I had stopped using because I hadn’t had anyone to take them off for.
I began to read her
I felt so happy that I would kiss her eyelids with very gentle kisses, and one night it happened like a light in the sky: she smiled for the first time. Later, for no reason at all, she rolled over in bed, turned her back to me, and said in vexation: It was Isabel who made the snails cry. Excited by the hope of a dialogue, I asked in the same tone: Whose were they? She didn’t answer. Her voice had a plebeian touch, as if it belonged not to her but to someone else she carried inside. That was when the last shadow of a doubt disappeared from my soul: I preferred her asleep.
My only problem was the cat. He would not eat and was unsociable and spent two days in his habitual corner without raising his head, and he clawed at me like a wounded beast when I tried to pat him in the wicker basket so that Damiana could take him to the veterinarian. It was all she could do to control him, and she carried him there, protesting, in a burlap sack. In a while she called from the shelter to say that he had to be put down and they needed my authorization. Why? Because he’s very old, said Damiana. I thought in a rage that they could also roast me alive in an oven filled with cats. I felt caught between two fires: I had not learned to love the cat, but neither did I have the heart to order him killed just because he was old. Where did the manual say that?
The incident disturbed me so much that I wrote the Sunday column with a title usurped from Neruda: “Is the Cat a Minuscule Salon Tiger?” The column gave rise to a new campaign that once again divided readers into those who were for and those who were against cats. After five days the prevailing thesis was that it might be legitimate to put down a cat for reasons of public health but not because it was old.
After the death of my mother, I would be kept awake by my terror that someone might touch me while I was sleeping. One night I felt her touch, but her voice restored my serenity:
She did, and it was more serious than I could have imagined. One of the house’s important clients had been stabbed to death in the first room in the pavilion. The killer had escaped. The enormous corpse, naked but with shoes on, had the pallor of steamed chicken in the blood-soaked bed. I recognized him as soon as I walked in: it was J.M.B., an important banker, famous for his elegant bearing, his good nature, his fine clothes, and above all for the smartness of his home. On his neck he had two purple wounds like lips, and a gash on his belly was still bleeding. Rigor had not yet set in. more than his wounds, what struck me was that he wore a condom, to all appearances unused, on his sex that was shrunken by death.
Rosa Cabarcas did not know whom he had been with because he too had the privilege of coming in by the orchard entrance. The suspicion was not discounted that his companion might have been another man. The only thing the owner wanted from me was help in dressing the body. She was so steady that I was disturbed by the idea that, for her, death was a mere kitchen matter. There’s nothing more difficult than dressing a dead man, I said. I’ve done it more than once, she replied. It’s easy if somebody holds him for me. I pointed out: Who do you imagine is going to believe that a body sliced up by stab wounds is inside the undamaged clothes of an English gentleman?
I trembled for Delgadina. The best thing would be for you to take her with you, said Rosa Cabarcas. I’d rather die first, I said, my saliva icy. She saw this and could not hide her disdain: You’re trembling! For her, I said, though it was only half true. Tell her to leave before anybody comes. All right, she said, though as a reporter nothing will happen to you. Or to you either, I said with a certain rancor. You’re the only liberal with power in this government.
The city, so sought-after for its peaceful nature and congenital safety, was degraded by the misfortune of a scandalous, brutal murder every year. This one wasn’t it. The official news report, with headlines that were too big and details that were too scant, said the young banker had been attacked and stabbed to death for unknown reasons on the Pradomar highway. He had no enemies. The government communique indicated that the presumed killers were refugees from the interior of the country who were unleashing a crime wave foreign to the civic spirit of the city’s residents. In the first few hours more than fifty arrests were made.
Scandalized, I turned to the legal reporter, a typical newspaperman from the twenties who were a green eyeshade and elastic bands on his sleeves and took pride in anticipating the facts. He, however, knew only a few stray threads of the crime, and I filled him in as much as prudence would allow. And so with four hands we wrote five pages of copy for an eight-column article on the front page, attributed to the eternal phantom of reliable sources in whom we had complete confidence. But the Abominable No-Man-the censor-did not hesitate to impose the official version that it had been an attack by liberal outlaws. I purified my conscience with a scowl of mourning at the most cynical and well-attended funeral of the country.
When I returned home that night I called Rosa Cabarcas to find out what had happened to Delgadina, but she did not answer the phone for four days. On the fifth I went to her house with clenched teeth. The doors were sealed, not by the police but by the health department. Nobody in the area knew anything about anything. With no sign of Delgadina, I began a furious and at times ridiculous search that left me gasping for breath. I spent entire days observing young female cyclists from the benches in a dusty park where children at play climbed to the top of the peeling statue of Simon Bolivar. They pedaled past like a doe: beautiful, available, ready to be caught in a game of blindman’s bluff. When I had no more hope I took in the refuge in the peace of boleros. That was like a lethal potion: every word was Delgadina. I always had needed silence to write because my mind would pay more attentions to the music than my writing. Now it was the reverse: I could write only in the shade of boleros. My life became filled with her. The columns I wrote during those two weeks were models in code for love letters. The managing editor, annoyed by the avalanche of responses, asked me to moderate the love while we thought of a way to console so many lovelorn readers.
The lack of serenity put an end to the precision of my days. I woke at five but stayed in the