самого Кэса Чея! Он вполне мог оказаться его братом. Мы передвигались по кругу, внимательно и напряженно следя друг за другом. Я знал, что такая сволочь обязательно и непременно постарается ударить в живот, снизу вверх, чтобы кабаньим ударом выпустить мне кишки. Я испытывал к нему тяжелое, почти физическое отвращение. Гнусные, словно присоски осьминога, бородавки навевали дикие ассоциации со спрутом, готовым удавить меня. Но этому неразумному типу с ножичком лучше было бы подобно осьминогу выпустить «чернильную тучу», чтобы под её прикрытием унести ноги, не вступая в открытый бой. Что ж, он сам выбрал свою судьбу.
Когда я оказался спиной к ограждению площадки, он напал на меня. Я использовал инерцию его же броска, изящно сделав так, чтобы чужое тело словно обогнуло, обтекло меня и вдобавок получило при этом дополнительное ускорение. В общем, он перевалил за край невысокого парапета.

Мучительный крик, жалкая попытка неловко зацепиться за край барьера подъемами ступней — и с высоты многих этажей, с «вершины блаженства», с седьмого неба, он пошел к своему полному финишу вместе со всеми своими бородавками и бесподобным тесаком.
Он не успел еще долететь до уровня платформы, как передо мной возник высокий дородный сержант, из-за широченных плечищ которого выглядывали два фараона помоложе и пожиже.
— Полиция. Сержант Пепперони, — отрекомендовался верзила. — Что здесь происходит?
Господи, как я ненавидел их, ну прямо почти как дёртиков.
— Этот тип, — я сделал рукой нечто вроде горки в сторону барьера, — собирался убить меня. Сначала стрелял, когда я выходил из номера, потом решил побаловаться ножичком.
Один из малых вышел из-за спины Пепперони, подошел к барьеру и свесился вниз. У него было круглое и полное, освещенное постоянной улыбкой лицо. Я мигом окрестил его «Восход солнца».
— Сдайте оружие! — непререкаемым тоном приказал сержант. — Мунлайт, прими у него ствол, — обратился он к другому, стройному желтолицему парню, выскочившему из-за его другого плеча. — Тоже мне, потерпевший, — буравя меня взглядом, сквозь зубы произнес сержант, — сам пришьешь кого угодно. Но ничего, мы тебе в участке обломаем бока, таракан паршивый.
Мне до смерти хотелось врезаться темечком в полнокровную харю Пепперони и, в общем, это сошло бы мне с рук, но я сдержался. Догадался, что он назвал меня тараканом из-за усов, которые я приклеил после поисков в сортире тренировочного городка и о которых почти забыл. Поэтому лишь улыбнулся в ответ, не отдавая разряженный в схватке «спиттлер».
— Санкинг, Мунлайт, взять у него оружие, живо! — нетерпеливо крикнул сержант.
— Стойте! — молодые львы напоролись на мой тяжелый взгляд, — стойте! — Я передал им «спиттлер». Ох, как мне не хотелось доставать палочку-выручалочку, размахивать ею, тыкать её под нос этим любопытным служителям закона. Вокруг уже начала собираться небольшая толпа. Да-а… Ну, ладно.
— Уберите людей, сержант, я хочу вам кое-что показать.
Пепперони крутнул головой, и Санкинг с Мунлайтом умело освободили от праздной публики часть галереи по обе стороны от нас.
— Ну, что ты нам хочешь показать, сукин кот? — прищурясь, спросил сержант, щелкнув себя пальцами по ширинке.
Залезши в потайной карман, я вытащил на свет божий жетон и передал сержанту.
Тот повертел пластинку в толстых пальцах и на лице его промелькнуло беспокойство.
— Санкинг, доставай фингербокс. Да не спускайте с него глаз, может, это липа.
«Восход солнца» извлек из подсумка продолговатую и довольно толстую коробку и вручил сержанту. Сержант раскрыл фингербокс, я протянул вперёд руки и, держа ладони вниз, положил обе пятерни на матовое окошко. Поддерживая снизу рукой, он запер коробку специальным ключом и вставил жетон в щель на крышке.
Я оказался словно в кандалах. Хорошо придумано. Фингербокс выполнял и функцию наручников. Если жетон поддельный или чужой, то обладатель такого автоматически оказывался в западне и в таком виде препровождался в участок, и поделом.
Пепперони, помедлив, надавил кнопку выдачи информации с фингербокса на Центральную, где она тут у них находилась, черт бы её побрал.
Прошло около минуты, и вдруг на панели вспыхнул крохотный зелёный огонёк. Сержант задумчиво смотрел на него, как загипнотизированный. Санкинг и Мунлайт тоже увидели огонек и, безуспешно сдерживая ехидные улыбки, переглянулись между собой в предвкушении зрелища предстоящей порки ненавистного им шефа. Продолжая поддерживать отпертый с Центральной фингербокс, Пепперони спрятал ненужный ключ, извлек из щели жетон и предупредительно откинул крышку.
Я освободил руки, а сержант, передав фингербокс помощникам, почесал потылицу и вернул мне жетон..
— Извини, приятель, — служба, — примирительно сказал он, одновременно протягивая руку Мунлайту, в которую тот поспешно вложил отобранный у меня «спиттлер». Я взял пистолет, чувствуя себя распоследним дёртиком. — Чертовщина какая-то, — заискивающе произнес Пепперони. — Сколько работаю, никогда не встречал парней с Абсолютным Сертификатом, а тут за последние несколько месяцев уже второй. Ну ладно, еще раз извини нас, приятель. — И, видя, что для него всё обошлось как нельзя лучше, просительно сказал:
— Простите, но не поможете ли вы нам опознать труп? Хотя, — он с сомнением покачал головой, — трудновато будет идентифицировать его после такого затяжного прыжка… Все равно, надо бы спуститься вниз, — виновато добавил Пепперони.
— Нет нужды, сержант. Я думаю, вы его должны прекрасно знать. Он весь как резиновый, а бородавок у него на лице больше, чем звёзд в Галактике.
— Фью-у, — присвистнул сержант. — Так это ж Октопусис Гарден. Он у нас давно сидел в печёнках, сука невычесанная. Служил, кстати, в этом же отеле.
— А говорит вот так? — я ловко спародировал голос, слышанный мною в телефонной трубке во время того звонка в «Сэвой Траффл», когда я интересовался профессором Дёрти, назвавшись доктором Хабблом.
— Здорово, — одобрил Пепперони. — Конечно, же, это Октопусис. Но вот что странно, — посерьёзнев, сообщил он, — не так давно здесь пришили одного, и тоже бородавчатого. А тот, кто его пришил, как и вы, предъявил Абсолютный Сертификат.
Я резко подскочил к барьеру, напугав сержанта. Труп лежал на месте. Пока. Я раздраженно сказал:
— Сержант, мы стоим и гоняем дурочку по кругу. Быстро пошлите к трупу кого-нибудь из ваших людей. И пусть его обыщут, а лэнгвидж доставят мне, — я назвал номер моих апартаментов в отеле.
Пепперони послал вниз Мунлайта, потом вызвал по радио других своих людей, велев им забрать труп, лежавший у подножия поганого гриба с громким названием «Сэвой Траффл».
Облокотившись на барьер, мы втроём смотрели вниз. Там уже собралась небольшая кучка людей. Потом у трупа появился Мунлайт и начал, энергично жестикулируя, что-то говорить им. Вскоре он остался один, но ненадолго. Подъехал крохотный электромобильчик, подоспели ещё полицейские. Мы с Пепперони отошли от барьера. Санкинг, как привязанный, держался у плеча сержанта.
Пепперони тяжело посмотрел на меня и неохотно сказал:
— А вы знаете, тот труп исчез. Исчез и всё. Никто его не востребовал, никто им не интересовался. Он исчез, будто испарился. Документов при нем не нашли тогда. Странная история, — он назойливо пытался заглянуть мне в глаза.
Чтобы отвлечь не в меру любопытного сержанта, я спросил:
— А на каком звездолёте летал Октопусис?
Санкингу, наконец, удалось вставить слово. После того, как он убедился, что у меня действительно есть Абсолютный Сертификат, он всё время смотрел на меня со жгучим интересом. Эх, парень! Я бы с удовольствием раздавил этот Сертификат кованым магнитным каблуком своего скафа, который остался в