Такая концовка ошеломила меня. Кеб с офицерами и полковником уехал в одном направлении, а мы, то есть я, Холмс и Лестрейд, поехали в нашу квартиру.
В пути мы не задавали Холмсу никаких вопросов, но дома, разместившись за столом, стали напряженно ожидать, когда он прольет свет на все случившееся.
— Ну что же, друзья мои, — сказал Холмс, — я вижу в ваших глазах нетерпение. Вам хочется узнать, как дело полковника Мэрдстона пришло к такому финалу. Расскажу вам об этом в самых коротких чертах. Неожиданные факты обрушились на вашу голову, Лестрейд, и опрокинули наиболее очевидные версии. Я понял, что медлить более нельзя, и отправился в Ипсуич. Адрес слесаря Эдварда Трента мне был известен еще с первой, моей поездки. Я решил навестить этого единственного из нам известных подчиненных полковника Мэрдстона по англо-бурской войне. Он принял меня в своей скромной квартире. Я сказал, что зашел с тем, чтобы передать ему привет от Ральфа Коннели. Он сразу спросил меня, был ли я на континенте, откуда я знаком с Коннели. Я ответил, что все не совсем так, на континенте я еще не побывал, но съезжу туда, если в том выявится необходимость. Потом я спросил его, как хорошо он знает полковника Мэрдстона. Он насторожился и резко заявил, что с полковником Мэрдстоном он не знаком. Я сказал, что такое утверждение, пожалуй, правомерно, ибо в Африке Эдвард Трент служил под командованием не полковника, а майора Мэрдстона. Когда же Трент двинул Мэрдстона по черепу, то он не спрашивал, какое тот звание имеет. А общение их, крайне, правда, кратковременное, вполне можно определить как тесное.
— Между прочим, — заметил я Тренту, — Ральф Коннели обеспокоен состоянием вашей левой руки. Я вижу, кончик бинта на ней выглядывает из-под рукава.
— Вы что — врач? — спросил он меня.
— Нет, — ответил я ему, — врачом является мой друг Ватсон, он, если потребуется, может посмотреть ваше ранение и указать способ быстрого излечения. Я же — сыщик Шерлок Холмс, заинтересовавшийся историей нападения на полковника Мэрдстона в его доме. Следствие было направлено по ложному следу благодаря оставленным преступником отпечаткам пальцев. При проверке в картотеке Скотленд-Ярда было установлено, что принадлежат они некоему Тиму Пибоди. По сравнению с этой уликой бледнело что-либо другое. Однако отпечатки пальцев руки были не единственным следом, оставленным преступником. Какой- то интерес мог представить собой и отпечаток ботинка его, хотя, конечно, куда менее характерный. Однако я обратил внимание, что на ногу верзилы Тима Пибоди едва ли смог бы налезть такой ботинок. Если бы даже он и ухитрился как-то напялить его, то передвижения были бы крайне затруднены и преследователи тут же настигли бы преступника. След был очень четкий, и повреждение ранта на внутренней стороне видно вполне ясно. Вот этот отпечаток. Если мы сопоставим его с тем, что оставляет ваш ботинок, то идентичность их ни у кого сомнений не вызовет.
Наша беседа с ним была, я бы сказал, более прямолинейной, чем с вами, Ватсон и Лестрейд. Но это, пожалуйста, не относите на счет моего к вам неуважения. Просто при беседе с Трентом уже выяснились все основные детали и мне нужно было его оглушить своей осведомленностью.
— Вы, — сказал я далее Тренту, — в сомнении: как среди сотен тысяч ботинок я мог прийти к вашему. Все гораздо проще, чем вы предполагаете. Преступник проделал кропотливую предварительную работу, для исполнения которой потребовалось наведываться к полковнику в его отсутствие и тайно от живущих в доме по меньшей мере трижды. Надо было подобрать, скорее всего, изготовить по слепкам ключи к трем дверям комнаты полковника Мэрдстона. Почему он просто не взломал дверь? Ответ напрашивается: он ждал возвращения полковника, и довольно долго. Что помешало ему избежать такой трудной работы и проникнуть в помещение через окна? Только то, что ему было известно о вставленной в окна прозрачной резине, которую не удастся ни выдавить, ни разрезать ножом. Откуда ему известно такое? Скорее всего, от самого изготовителя, которым был Ральф Коннели.
Всего интереснее, что заказ на такое «резиновое стекло» был дан полковником Мэрдстоном. Так ли оно ему нужно? Наиболее вероятно, что ему хотелось побывать на заводе, что-то или кого-то там увидеть. Заказ свой он предложил, рассчитывая на заведомую его невыполнимость. И тут он обманулся в своих расчетах. Ральф Коннели заказ исполнил, не сообщая руководству завода тонкости своей технологии. Его-то и надеялся увидеть полковник, убедиться, что это именно то лицо, которое его интересует. Но общение, видимо, не состоялось. Ральф Коннели выполнил заказ, не выразив желания встретиться c заказчиком. Из документов, которыми располагает военное ведомство по англо-бурской войне, стало известно, что майор Мэрдстон командовал подразделением, в котором Эдвард Трент был сержантом артиллерии. Тим Пибоди состоял ординарцем при майоре Мэрдстоне, а Ральф Коннели — офицер соседнего подразделения. Неповрежденными с войны вернулись только Мэрдстон и Пибоди, а другие двое попали к бурам в плен. Все действующие лица, кроме полковника Мэрдстона, обосновались в Ипсуиче. Какие-то счеты, оставшиеся у них после войны, могли иметь место. Отпечатки пальцев Тима Пибоди прямо указывали на него как на злоумышленника. Его узнал швейцар клуба, в котором Мэрдстон имеет обыкновение играть в карты. Однако, несмотря на столь очевидные улики, версия о его причастности к этому делу отпала, ввиду того что Тим Пибоди к моменту преступления уже три дня находился под замком. Ясно, что отпечатки его пальцев фальшивые, оставленные преступником нарочито. Подобный случай вы, я думаю, помните, Лестрейд, — дело Гектора Макфарлейна, на которого падало подозрение в убийстве подрядчика из Лоуэр-Норвуда Джона Олдейкра. Тогда выяснилось, что Олдейкр жив и здоров, хитроумно обставив свое «убийство». Он тогда переборщил с отпечатками пальцев подозреваемого Макфарлейна. Он этот отпечаток снял с сургуча, который был на конверте, сделав по нему восковой слепок. В деле полковника Мэрдстона такое исключалось. Отпечаток пальца имеется на углу сейфа. Если бы он был на восковом слепке, то последний изогнулся бы под углом и в таком положении остался. Однако отпечаток есть и у косяка двери, после того как нападавший получил ранение. Стало быть, какая-то деформация слепка места не имела. Отпечатки, оставленные пальцем, на котором была перчатка! Они были нанесены на ее поверхность. Этот момент беспрецедентный. Такие перчатки мог изготовить только высокоталантливый специалист по резине. Несомненно, что и ему это стоило огромных усилий, прежде чем он добился успеха. Таким специалистом мог быть Ральф Коннели. Он уже достаточно зарекомендовал себя изготовлением прозрачной резины, толщина которой достигает трех четвертей дюйма. Благодарение богу, что таких специалистов единицы, а скорее всего, он — единственный. Такой инвентарь в руках преступников крайне осложнил бы работу всех сыскных отделений. Создается впечатление, что изготовитель этих перчаток не имел широких планов, сделав их толь ко для данного случая. Вряд ли такому таланту это нужно, он может составить себе состояние и удовлетворять свое научное любопытство, не вступая в конфликт с законом.
Теперь о самом нападении. Оно тщательно подготавливалось. Каков его мотив? Если ограбление, то почему, располагая временем, преступник не вскрыл сейф? Он ожидал прихода полковника. Хотел с ним расправиться? Почему же он тогда просто не зарезал или не удушил его? Почему он прибегнул к такому средству, как хлороформ? Если нужно было усыпить полковника, чтобы он ему не мешал, то все, что нужно-преступнику, он мог спокойно взять до его прихода. Вывод здесь однозначный: он хотел взять что- то, что держал полковник при себе. Ясно, что преступник не хотел убивать полковника. Если искомое находилось в карманах полковника, то совсем не обязательно усыплять его, можно обойтись без этого. Ведь полковник разделся, а одежда его располагалась на стуле. Был лишь один предмет, который он не оставил в одежде. Это пистолет, который он клал под подушку. Преступник завладел им после завязавшейся борьбы. Он чуть не поплатился при этом, но пистолет с собой унес, не только как оружие от преследовавших его лакеев, но и как предмет, за которым он приходил к полковнику. Зачем, он понадобился преступнику, для вас уже ясно. Следователь Глесстон представил это наглядно.
Все это я последовательно излагал Эдварду Тренту, чем и побудил его рассказать подробности. Вот что он мне поведал. В Африке в период войны он командовал батареей в подразделении майора Мэрдстона. Тот отличался крутостью своих поступков и жестокостью к подчиненным, но у начальства он был на хорошем счету. Тим Пибоди, его ординарец, выслуживался перед ним и старался больше своего командира, терроризировал солдат.
— Буры против нас первоначально имели успех и крепко задавали перцу, — рассказывал Трент. — Испортился замок у одного из орудий, и подошедшему тогда Тиму Пибоди я доложил об этом, надеясь, что майор даст соответствующие указания. Но тот на меня разозлился, а когда я стал настаивать, то просто отлупил меня, обозвав трусом и паникером. Майор, появившийся вскоре, всецело его поддержал, сказав, что если я позволю себе еще что-либо подобное, то он прикажет меня расстрелять. О Тиме Пибоди ходили