— Что, вы хотите сказать — латунь простуживается?

— Я вам говорю то, что наблюдаю, а почему так происходит — не моего ума дело!

Мы вернулись в свое помещение и обнаружили там своего старого приятеля Смита. Офицер терпеливо ожидал нашего прихода. Он осведомился у Холмса, как успешно идет его расследование. Увидев высыпанные Холмсом на стол образцы бракованной латуни, Смит внимательно их разглядел и сказал:

— Джентльмены! Мы ожидаем конца вашей работы у Хетчисона, так как задержка в его поставках крайне нежелательна. Мы надеемся, что доля риска, неизбежная при принятии его продукции, вашим расследованием будет снята. В то же время я далек от того, чтобы попросить вас как-то ускорить все, ибо хорошо понимаю, что это не было бы корректностью. Я зашел повидать вас и, попутно, проконсультироваться, если вы найдете, это возможным. Речь идет о новой неприятности на флоте, на этот раз весьма серьезной. Латунные образцы, принесенные сейчас вами, как мне кажется, позволяют мне отнять немного вашего времени. У нас серьезная авария. Ваш старый знакомый утопленник, крейсер «Портсмут», давно поднят на поверхность, полностью отремонтирован и переоборудован. Можно считать, что это новый боевой корабль. У моряков бытуют поверия о заклятых кораблях. Боюсь, что «Портсмут» будет зачислен ими в этот неофициальный, но скорбный реестр. С ним опять случилось несчастье. После свершения не столь продолжительного рейса он принужден отправиться в ремонтный док. В аварийное состояние пришли конденсаторные трубки, изготовленные из великолепного металла. Жутко представить себе, что случилось бы с «Портсмутом» в боевых условиях.

— О каком великолепном металле вы говорите, Смит?

— Я говорю о морской латуни. Вряд ли существуют более жесткие условия, чем воздействие морской воды. Морская латунь зарекомендовала себя самым замечательным образом. На кораблях поставлены гребные винты, и они агрессивность морской воды выдерживают лучше, чем какой другой материал. Я очень просил бы вас, Холмс, когда освободитесь, заглянуть к нам. Может быть, за «Портсмутом» просто охотятся?

— У вас нет с собой куска такой трубки?

— Нет, но его очень несложно заполучить.

— Я завершаю свое пребывание у Хетчисона. Завтра я надеюсь зайти сюда в последний раз. Чтобы не терять времени, Смит, если есть у вас такая возможность, съездите и привезите сюда кусок пораженной трубки. Мне надо еще побыть здесь некоторое время, и я подожду вашего возвращения.

Обрадованный офицер ушел и, видимо, поторопился, так как вернулся довольно скоро. Холмс внимательно со всех концов рассматривал вырезанный для него конец трубки. Потом он сказал, что если завтра к концу дня Смит заедет за ним сюда, то они займутся его вопросом.

После ухода Смита мы недолго пробыли на заводе. У зашедшего к нам Чарльза Хетчисона Холмс поинтересовался, как работает у строителей дозаправленный уровень. Тот сказал, что хорошо, но небольшая нехватка спирта в нем все же обнаружена.

— Все ли здоровы на этой стройке? — спросил Холмс.

— Да в целом-то все, только двое, видимо, объелись, часто бегают в туалет.

— Запомните их, сэр Чарльз. Если не хотите их увольнять, то сделайте им серьезное внушение. Спирт, который добавили в уровень, не ядовит. Это я сказал для большего страха. Но обычное недоверие к начальству привело похитителей к разоблачению. Я не позволил бы себе рисковать, добавляя яд, зная что это все же может привести к несчастью. Спирт стал красным от фенолфталеина, который я в него добавил. Это распространенный индикатор при определении щелочной среды. Он не ядовит, но действует как слабительное. В любой аптеке его можно приобрести под названием «пурген».

Когда мы вышли с завода, то Холмс сказал, что у него еще есть дела в Лондоне, и я на Бейкер-стрит отправился один. Он появился только поздно вечером.

С утра, когда я поднялся, Холмса уже не было, он куда-то ушел, никак меня не известив. Не дождавшись его, я сел обедать. Вскоре после этого пришел и он. Видимо, проголодался, так как поданное ему проглотил с аппетитом.

— Теперь, дорогой Ватсон, — сказал Холмс, — надлежит нам совершить наш последний вояж на завод Хетчисона.

Я выразил свою готовность, и мы, выйдя из дома, сели в кеб. Встретив Чарльза Хетчисона, Холмс после приветствий сказал, что если отец его не столь уж занят, то у него в кабинете он намерен дать все разъяснения и кое-какие рекомендации. Нечего и говорить, что старый Хетчисон сгорал от нетерпения и, отложив все свои дела в сторону, пригласил всех в кабинет и приготовился слушать. Кроме нас с Холмсом и обоих Хетчисонов, в кабинете никого не было, но вдруг пришел Смит, которого встретили радушно и предложили присутствовать, на что он согласился с видимым удовольствием.

Обращаясь ко всем, Холмс стал излагать:

— В ходе расследования, джентльмены, нам удалось выяснить некоторые детали, которые представляют определенный интерес. Естественно, производственные неполадки наводили на мысль, что на заводе действует чья-то преступная рука. По этой причине и пригласили меня. Мне не удалось обнаружить преступника, я убедился в том, что его не было. Но это не значит, что нет и виновника.

Все насторожились, услышав эти слова. А Холмс продолжал после небольшой паузы:

— Виновник всех своих злоключений сам сэр Хетчисон. Мне неприятно это говорить, однако я утверждаю, что во всем можно было бы разобраться и без моего вмешательства, если бы не столь естественная, но на этот раз малоуместная отцовская любовь. Сэр Чарльз, его сын, который очень много мне содействовал, не приобрел еще нужного ему опыта, чтобы занять должность главного технолога. Он недавно завершил свое образование, и у меня нет оснований сомневаться в его познаниях, но их требуется еще использовать в повседневной заводской практике. Сэр Хетчисон видит в сыне преемника на своем посту, и очень похвально то, что он приобщил его к производству, которым ему в будущем придется командовать. Обратите внимание на инженеров-железнодорожников. Их не выпускают на широкий простор без того, чтобы они не потрудились на паровозе простыми кочегарами. Я надеюсь, что сэр Чарльз не примет моих слов себе в обиду, когда я скажу, что и без моего вмешательства все обошлось бы, если бы не его поставили главным технологом. Ведь если я, всего лишь сыщик-консультант, криминалист, разобрался в ваших неполадках, то квалифицированный инженер сделал бы это с не меньшим успехом. А такие инженеры в вашем распоряжении имеются, но все они выполняют указания главного технолога, у которого не набралось еще практических навыков. Если бы сэр Чарльз начал не с главного технолога, а с должности простого инженера, то все другие старались бы выяснять причину случавшихся неполадок и, наверное, пришли бы к тому же. Конечно, совершенно непредвиденное, ставящее в тупик обстоятельство с появлением желтых полос на крышках ящиков наводило на мрачные мысли и побуждало подозревать злодеяние. Но чтобы прийти к ним, квалифицированный инженер сначала перебрал бы в уме все возможные технологические причины. Я, в соответствии со своей профессией, с того и начал, что стал искать преступника. Но простое сопоставление деталей и обстоятельств привело меня к разрешению вопроса. Я не буду здесь повторяться, мы достаточно разобрались в кабинете Райдера. Итог положительный: задержки в сдаче снарядных ящиков морскому министерству уже не будет. Настораживают несколько те ящики, что изъяты со склада не из-за полос, а из-за повреждения на них цинкового покрытия. Тут нечего пугаться. Это произошло из-за случайного попадания на них влаги. Не удивляйтесь и не думайте, что сыщик ставит под сомнение свойство цинкового покрытия, на котором зиждется антикоррозийная защита. Все остается на своих местах, и цинк одним своим присутствием предохраняет железо от ржавления. Здесь частный случай. Во влажном воздухе, в котором всегда присутствует углекислый газ, поверхность цинка покрывается пленкой основной углекислой соли, которая надежно предохраняет металл от разрушения. Но вот в закрытом помещении, где нет циркуляции воздуха, картина иная. Та самая карбонатная предохраняющая пленка, не омываемая дождями, как на кровле домов, будучи смочена, высыхает медленно, конденсирует на себе влагу, из-за чего увеличивается в объеме. Это общеизвестное явление, именуемое «белой ржавчиной». Создается впечатление, что на поверхности металла растут грибы. В технике их так и называют — «цинковые грибы». Для их возникновения нужно условие медленного высыхания влаги в недвижной атмосфере складского помещения.

Руку преступника заставляло подозревать и другое — страшные выбросы расплавленного металла и рвущаяся на штампах сталь, ранее к тому не склонная. Я надеюсь, что выбросы металла прекратились, благодаря простому устройству, о котором распорядился сэр Чарльз. С обломком чушки я побывал в

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату