Тем временем Джек думал: «Этот стрекозоид не знает, что у них с собой есть провизия. Но видел ловлю рыбы. Надо попытаться обыграть этот момент».
Пока возился с костром и наполнял водой котелок, постепенно приходил в себя. Испытанный ужас холодными жилками пульсировал в теле, неохотно отступал, растворяясь в привычных ощущениях. Весь год день за днем его учили уворачиваться, убегать и прятаться. И непрерывно думать о том, как уберечь себя и других. И вот, первая же неожиданность совершенно парализовала волю, привела к действиям на манер судорожного трепыхания.
А ведь он далеко не все оценил верно. То, что он принял за защитную броню, всего лишь хитиновый покров, наружный скелет. По существу этот кузнечик вообще не одет. Заблуждение вызвало то, что его амуниция имеет тот же цвет, что и панцирь. Возможно, весьма прочный, но пуле он противостоять не сможет.
Из оружия, очевидно, виден нож на теле и массивный цилиндрический предмет, который чужак постоянно держит наведенным на Джека. Возможно — индукционную пушку. Наверное, вещь серьезная. И массивная, судя по характеру движений. А силы в мышцах у этой твари не так много, как представилось ему с перепугу. Шокированный до потери речи он вообразил физические данные этого монстра равными силам насекомого, возросшими пропорционально объему тела. А это неверно. Чем крупнее организм, тем меньше его удельная энерговооруженность.
В общем, можно и побороться. Тем более что ни шипов, ни зубчатых пластин на сухопаром теле своего пленителя он не заметил. Жвала в передней части головы впечатляют, но никто не заставляет его совать туда руку.
— Я должен добыть еду. — Обратился он к насекомому.
— Добудь.
— Для этого мне нужно вооружиться.
— Возьми из реки.
— В реке больше нет еды. Мы съели то, что там было.
— Добудь в другом месте.
Джек подхватил меньшую из сумок пилотов, помня, что туда положили сигнальную ракетницу и патроны к ней. Кузнечик потерял его из виду, едва он обогнул заросли на берегу ручья. Направился в сторону вертолета, прошел мимо и забрался на вершину возвышенности. Нужное место отыскал быстро. Именно сюда чужак приземлился. Парашют типа «крыло» и несколько предметов, валяющихся прямо на земле. В одном из них угадывалось радиопередающее устройство. Антенна выдавала назначение.
— Если оставил, значит вышла из строя, — рассудил Джек.
Другие вещицы производили впечатления неких электронных приспособлений, в назначении которых разобраться не удалось. Важно, что все они выброшены, следовательно, неисправны.
Налицо признаки вынужденной посадки с отказом большого количества снаряжения. Забавно, у них тоже сломалось все, что работает на электричестве. Но по ним из чего-то такого вдарило. И вдарило именно это существо. Предполагаем, что от действия этого оружия электронные устройства выходят из строя. Тогда должно отказать и само оружие этого чудака. Принцип действия индукционной пушки Джеку неизвестен, но, судя по названию, он должен быть электрическим.
Следовательно, их пугали дурилкой. Забавно. А ведь сам хозяин пушки может не догадываться, что его крутая убивалка не эффективней дубины. Конечно, данный вывод может быть неверным, однако бодрит. А добыть мяса крайне желательно. Зверье в этих местах непуганое, можно и без ружья справиться. Во всяком случае, его этому учили всерьез.
Подходящий кусок провода в пилотской сумке отыскался. Камушки нашлись под ногами. Привязал к концам полутораметрового отрезка и подкрался к козлику, обдиравшему кору и листья с кустарника на склоне. Бросок получился не совсем, как целил. Снаряд опутал не ноги, а шею, зато примотал ее к древесному стволу. Так что результат оказался удовлетворительным.
Рука дрогнула, когда поднес нож к горлу отчаянно вырывающегося копытного. Подумал, и не стал убивать. Привязал к шее повод и потащил за собой. Пару раз его попытались боднуть, но вразумил хворостиной, и наскоки прекратились. Тащил почти волоком.
У прибрежных зарослей остановился и, переведя дух, повернулся к кустам.
— Прямой Сук отведает мяса?
— Да, друг Теплой Скалы. Свари для меня не очень мягко. — Вот и с местным жителем меню согласовали. Однако есть еще вопросы.
— Ты видел раньше черного кузнечика?
— Нет. И мне никто о нем не рассказывал.
— Откуда он появился?
— Летел сверху на одном крыле. Ваш винтокрыл оказался под ним, и он плюнул. Потом опустился на гору.
— Спасибо. — Картинка сложилась. Конечно совпадение положения их машины и места вынужденной посадки неизвестного — дело чисто случайное, разве что этих кузнечиков кто-то сыпанул на Погибель широким жестом сеятеля.
Утомленный собственными терзаниями Джек обнаружил, что пилоты поддерживают в костре весьма вялое горение, вследствие чего вода в котелке все еще не закипела. Сами же они с редкостной суетой и бестолковщиной таскают топливо буквально по веточке, однако за время его отсутствия успели завалить ветвистыми и далеко не сухими сучьями и окрестности костра, и пространство вокруг членистоногого, который уже запутался, на кого из них наставлять свое оружие. Обстановка сложилась чрезвычайно перспективная. Привязав поводок, идущий от шеи упертого козлика к самому нужному из сучьев, мальчик вытянул несчастное животное прутом по спине.
Стрекозоид как раз переводил прицел на вновьприбывшего, и был подсечен рывком увлекаемой натянутым поводком деревяшки. На вооруженную конечность стрекозоида навалился младший из пилотов, Джек обездвижил вторую а старший накрыл ноги. Челюсти насекомого ни до кого из них дотянуться не могли. Вообще-то тварь была сильная, но люди оперативно её привязали к палкам, которых накидали в этом месте в изобилии.
Козликом занялся старший из пилотов. Прямой Сук активно вмешивался в процесс, и Джек с удивлением увидел, как, не зная ни одного понятного обоим слова, человек и зверь занялись кулинарией в полном согласии. Сам он смазывал ожоги младшему пилоту и вылавливал из ручья вареную рыбу. Оружие стрекозоида оказалось в полной исправности и вскипятило несколько квадратных метров водной глади. Это еще когда боролись.
Пленника тоже покормили, подавая палочками кусочки прямо в пасть. Жвала выглядели уж прямо слишком угрожающе, так что палочки взяли подлинней. Вечерело, барнот притащил вяленую дыню. Уходить никуда не хотелось.
— Расскажи о себе. — Обратился мальчик к кузнечику.
— Почему ты меня не убиваешь? — Коробочку переводчика нарочно укрепили у головы связанного. Когда привязывали, Джек внутренне охнул. Конечно, если сохранил работоспособность электронный переводчик, то ожидать, что оружие выведет себя из строя собственным воздействием, было, по меньшей мере, наивно.
— Я не ем разумных, и не убиваю то, что не ем. — Вообще-то это из какого-то учения, но вспомнить из какого, сейчас не получается. — Скажи, ты убил бы нас после того, как поел?
— Нет. Я проголодаюсь снова.
Логика ответа мужикам не понравилась. Посыпались шуточки насчет того, что полагается поработителям. Джек хотел перевести диалог барноту, но того и след простыл.
— Если я не буду знать, откуда и зачем ты сюда попал, и еще многое другое, то не стану тебя кормить. — Кажется, доходчивей выразить свое требование просто невозможно.
— Мы живем далеко. Я не знаю, как у вас называется то место. Люди обидели нас. Мы прилетели обидеть людей. — То ли язык у этих тварей такой корявый, то ли переводчик несовершенен. Ладно, главное уловить смысл. — Мы взорвали завод на орбите около звезды и спутники около этой планеты. Ваши подбили наши уничтожители. Летчики упали на планету. Я тоже упал.
— Сколько уничтожителей упало на планету.