¦ Установленные нами (такие-то) феномены находятся в тесной связи с (тем-то), что указывает на существование (того-то)…

¦ В организме африканской улитки существует кардио- регулирующий вход, формируемый… (такими-то нейронами). Эти нейроны иннервируют также мышцы…

Диссертация – не отчет оргбюро на ежегодном собрании ассоциации рыболовов-любителей. Разница понятна?

Констатация – также не вывод

Несколько меньшим грехом того же рода является подмена вывода простой констатацией факта, например:

¦ На протяжении годичной зимовки в Антарктиде наблюдаются адаптивные перестройки дыхательной и сердечно-сосудистой систем, характеризующиеся установлением ведущей роли дыхания у одних лиц или повышенным уровнем функционирования как дыхательной, так и сердечно- сосудистой системы у других. При этом к окончанию зимовки процесс адаптации не завершается.

То есть диссертант нашел у одних полярников изменение минутного объема дыхания, а у других – минутного объема дыхания и частоты сердечных сокращений. Но к нему-то надо быть снисходительным: не всякий ради этого перезимует в Антарктиде.

Если автор пишет в выводе, что введение вещества X в дозе Y вызывает эффект Z, это не вывод, а результат эксперимента или наблюдения. Иное дело такая формулировка: «вещество X, введенное в организм, воздействует на компонент Y процесса Z, вызывая в нем изменения U и V, что может быть использовано для лечения заболевания W», или «Функция A регулируется в организме человека веществом B, вырабатываемым клетками C органа D», – здесь уже присутствуют признаки вывода.

Поскольку это очень важно, повторим еще раз: в Выводах Вы должны говорить не о том, что Вы делали или наблюдали, а о том, что постоянно происходит в мире вне Вашей лаборатории, вне и независимо от Вашего сознания.

Утверждение очевидного

Еще один распространенный тип ошибок связан с тем, что автор утверждает в выводе нечто очевидное и даже банальное:

¦ Технико-экономическая эффективность предлагаемых разработок достигается за счет использования конструктивных и технологических решений, придающих изделиям медицинской техники более совершенные медико-технические свойства, а также за счет оптимизации лечебных процедур и методов оценки функционального состояния организма человека.

Подошло бы в качестве начала для заметки в многотиражке. Нужно ли было проводить исследование, чтобы получить такой вывод? Другой пример:

¦ За время пребывания в тарифном отпуске и после кратковременных заболеваний проходчики угольных шахт в значительной мере утрачивают адаптацию к труду в условиях нормального, и тем более нагревающего, микроклимата. Поэтому первые дни работы после перерыва характеризуются предельным напряжением функционального состояния организма.

Для того чтобы узнать это, достаточно было посидеть в курилке и расспросить шахтеров. Да и алкогольный фактор здесь явно проигнорирован. Так при чем здесь наука?

Еще несколько примеров очевидного и вероятного:

¦ На основе анализа изменения функционального состояния физиологических систем организма человека, выполняющего работу в условиях климата аридной зоны, возможна выработка критериев для прогноза уровня работоспособности человека при различной внешней температуре.

Конечно, возможна.

¦ Физиологический анализ многофакторной адаптации человека при суммированном воздействии на него внешней тепловой и рабочей нагрузок показал, что механизмы функциональных перестроек физиологических систем организма в процессе адаптации к высокой внешней температуре при одинаковой физической нагрузке зависят от интенсивности внешнего теплового фактора.

Если принять, что на организм человека в данных условиях действуют, главным образом, температура среды и величина физической нагрузки и если поддерживать величину нагрузки постоянной, то состояние человека, конечно же, будет определяться изменением параметров среды.

¦ Гематоэнцефалический барьер у крупного рогатого скота, осуществляющий регуляторную и защитную функции, обеспечивает динамически изменяющиеся уровни общих липидов, фосфолипидов, общего и эстерифицированного холестерина, триглицеридов, свободных жирных кислот и бета-липопротеидов цереброспинальной жидкости и крови мозга при различных физиологических состояниях организма и функциональной активности центральной нервной системы.

В переводе на обычный язык это, наверное, должно означать, что гематоэнцефалический барьер участвует в регуляции концентраций перечисленных веществ в мозге. Да это его главная функция – регулировать уровни самых различных веществ в мозге! Если автор хотел показать особенности взаимодействия барьера с жирорастворимыми веществами, то должен был так и сказать. Если он нашел особенности этого процесса, присущие именно быкам и коровам, – прекрасно, но и об этом надо было высказаться со всей определенностью. Рассмотрим пример из другой диссертации, подготовленной в том же коллективе:

¦ Гематоэнцефалический барьер у крупного рогатого скота, осуществляя регуляторную и защитную функции, обеспечивает динамически изменяющийся гомеостаз основных компонентов углеводного обмена… в крови и ликворе при различных физиологических состояниях организма и функциональной активности центральной нервной системы.

Нетрудно догадаться, что в следующей диссертации будет сказано о том, что гематоэнцефалический барьер (…) аминокислоты (…) у крупного рогатого скота.

Вывод без содержания

Типичная ошибка – отсутствие в выводе содержания. Не удивляйтесь, это вполне возможно. Вот пример из области чистой науки:

¦ Тимоптин способен изменять условно-рефлекторную деятельность животных, однако его влияние на поведение, в отличие от тимозина (фракция 5), не всегда выражено.

Так действует или не действует этот самый тимоптин на поведение? Что значит «не всегда»? Иногда действует, иногда – нет? Где же закономерность? Автор просто обязан был изучить вопрос более глубоко и в выводе сказать, что тимоптин действует на поведение в (таких-то) случаях или в (таких-то) условиях.

Другой пример:

¦ Одним из возможных механизмов действия данных пептидов является их влияние на нейроглию.

Подчеркнем: перед Вами полный текст вывода. Назвать один из возможных вариантов – не означает сделать вывод. Данные пептиды могут влиять (и обязательно влияют) и на нейроны мозга. Вот если бы автор (найдя тому доказательства) заявил, что названные вещества влияют преимущественно на нейроглию, в его утверждении появились бы признаки вывода. Подобная фраза уместна была бы в Обсуждении, но никак не в Выводах.

Многоглаголание

Это старое русское слово означает многословие. Вместе с неоправданно большим количеством выводов оно составляет еще одну из типичных ошибок диссертантов. «Слова листве подобны, и, где она густа, там вряд ли плод таится…» – писал Александр Поп (Поуп – Alexander Pope, 1688–1744) три века назад. Примеры подобных выводов заняли бы слишком много места в этой книге, поэтому поверьте на слово: встречаются выводы длиной до 20 строк машинописи. Наверное, автор просто не позаботился произвести еще одну процедуру экстракции

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату