Адапа (Уан) — первый из 7 допотопных мудрецов, передавших искусства и различные знания человечеству.

94

Иногда переводится также «ангелы» [75, с. 505].

95

«Сатана» на иврите означает «обвинитель» [75, там же].

96

В этом символе можно усмотреть и структуру ДНК, которую в ходе генетических исследований мог разгадать Энки.

97

Стражами двух сплетенных змей здесь являются не «люди-орлы», а крылатые леопарды. Леопардовая шкура была символом жречества.

98

Теночки — древнейшее индейское население Мексики, говорящее на языке нахуатль (мехикано). Проживают в штатах Веракруз, Морелос, Герреро, Мехико; частично — в штатах Табаско, Тласкала, Халиско, на мексиканском побережье Мичоакана.

99

Индейцы сиу-хока, жившие на крайнем юго-востоке Северной Америки (штаты Миссисипи и Луизиана).

100

Индейцы андо-экваториальной части Америки (в том числе Перу), говорящие на языке кечуа; в XV веке образовали союз племен аймара, мочики, пукина и др..

101

См. главу 20 (Пс. 17:33, 38–43; Иез. 20:18–21).

102

«Юбилеи» (50-летние интервалы времени) упоминаются и в Пятикнижии; например, см. Лев. 25:10– 13.

103

В Международном издании Библии на английском языке (1993) дается вариант: «Не вечно будет Дух Мой оставаться с человеком» [75,с. 7].

104

Английский текст этого фрагмента с возможными вариантами прочтения несколько ближе к ивриту, но также неверно переводит временную форму глагола; сравним канонические версии в английском и русском варианте:

И тогда сказал Господь:

«Не будет Дух Мой вечно состязаться (оставаться) с человеком,

Ибо смертен он; дни его будут сто двадцать лет».

И сказал Господь:

Не вечно Духу Моему быть пренебрегаемым человеками;

Потому что они плоть; пусть дни их будут сто двадцать лет».

105

Кипарис.

106

Около 8 м.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату