на траве и упала ничком.

Вдруг сильные руки обняли ее за плечи и подняли на ноги.

— С вами все в порядке? Что вы здесь делаете? — прокричал Тай сквозь шум дождя.

Мерри ничего не видела и не могла говорить. Ее очки были заляпаны грязью, во рту была трава.

— Я… — пролепетала она, выплевывая траву, — я подумала, что вы ранены.

Тай обнял ее и повел в дом. Когда они оказались внутри, он снял с нее очки и начал вытаскивать из волос травинки. У нее был такой вид, что он едва удержался от улыбки.

— Подождите. Я принесу полотенце.

Через мгновение Тай вернулся, и Мерри подняла голову, чтобы он стер грязь с ее лица.

Какое же это искушение — нежно поглаживать ее по щеке и смотреть на ее полные губы, которые были так близко! И Тай отчаянно боролся с искушением.

Но потом позабыл о своих обещаниях дружбы. Он мог думать лишь о том, как она красива без очков, представлять, как они занимаются любовью долгие ночи напролет.

Тай говорил, что ему нужен друг, но теперь до него дошло, что он уже полгода не целовался с женщиной. Поддавшись внезапному порыву, он наклонился и накрыл ее губы своими.

Ее губы пахли сырой травой и землей. Это были запахи его беспечной юности, но новое ощущение не могло сравниться ни с одним из тех, что он испытывал прежде. Ее теплое тело, прижавшееся к нему, вызывало в его сознании чувственные образы.

Издав приглушенный стон, Мерри обмякла в объятиях Тая, послушно открыла рот и впустила его язык.

Они стояли посреди кухни, с обоих стекала вода. Казалось, остальной мир исчез. Ее сладкий вкус и опьяняющее тепло пробуждали в нем неистовое желание.

О, дорогая, мысленно произнес он. Я хочу тебя. Больше, чем предполагал. Наверное, даже больше, чем ты можешь себе представить.

Вдруг ему захотелось раздеть Мерри и встать с ней под душ. Перед его глазами возникло видение обнаженных тел, нежащихся под струями воды и изучающих самые сокровенные уголки друг друга.

Но не слишком ли он торопится? Он же обещал ей, что не будет…

Сделав над собой усилие, Тай оторвался от ее губ.

— Я… мне нужно идти.

Что с ним такое? Куда он собрался? Он здесь, чтобы устранить течь. Но разве можно думать о чем-то еще, когда она так близко?

Черт побери, но такого не случалось с ним никогда. Никогда!

— То есть… я должен пойти проверить, не сорвал ли ветер толь, которым я заделал крышу. Так что можешь начинать убираться.

— Убираться? — Она смущенно посмотрела на него. Тай заметил, что губы Мерри припухли, на лице вспыхнул румянец, и ему захотелось поцеловать ее снова. Вместо этого он сделал шаг к двери.

— Да, вытирать пол.

— О, — пролепетала Мерри. — Думаю, да.

Она произнесла эти слова так, словно была ошеломлена тем, что произошло между ними.

— Хорошо, — хрипло сказал он. — Вытирай пол. Я скоро вернусь и помогу тебе.

Тай направился к выходу, но на полпути остановился. Он должен что-то сказать, но в голове была каша. Когда Тай обернулся, Мерри стояла, опершись на стол.

— Мерри? — Он направился было к ней.

Она выставила вперед ладонь, преграждая ему путь.

— Нет, Тай. — Она глубоко вздохнула и уставилась в пол. — Это не должно больше повторяться. Если ты хочешь, чтобы я продолжала на тебя работать. Если мы хотим быть друзьями. Я не могу целоваться с тобой, а потом делать вид, что ничего не произошло.

До сих пор ни одна женщина не говорила ему «нет». Тай замер как вкопанный. Прежде чем он смог снова обрести дар речи, Мерри тихо повернулась и вышла из кухни. Она даже не подняла голову и не взглянула на него.

С опущенными плечами и мокрыми волосами она казалась такой ранимой! Когда она выходила, ее волосы рассыпались, и с них закапала вода.

Тай с трудом заставил себя пошевелиться. Душу раздирала такая сильная боль, какой он еще никогда не испытывал. Выйдя на улицу, он даже не заметил, что дождь почти прекратился.

Стоя на нижней ступеньке лестницы, он думал о том, что, возможно, минуту назад лишился самого главного в своей жизни, однако в душе считал эту мысль нелепой.

Что они знают друг о друге? Один-единственный поцелуй и жар, разившийся по телу, еще не предполагают длительных отношений.

В последний раз нечто подобное Тай испытывал, учась в университете. Та женщина своей ложью разбила ему сердце. Следовало бы знать, что некоторым женщинам ничего не стоит солгать.

Но он не считал, что у Мерри есть причина обманывать его. Она просто застенчива и немного замкнута. Поэтому и приехала в их захолустный городок.

Он мог бы пробудить страстность, которая скрывалась за внешней робостью, но в данный момент не хотел лишних обязательств. Ему нужен друг.

Просто друг… черт побери.

Глава пятая

Убираться? Как выглядит швабра?

Мерри застыла, тупо уставившись на кладовку. Она все еще ощущала покалывание в губах, затвердевшие соски царапались о накрахмаленную ткань блузки.

Тяжело вздохнув, она бессильно прислонилась к двери. Закрыв глаза и считая удары сердца, Мерри думала, что она, наверное, сошла с ума.

Перед ее глазами все еще стояло лицо Тая. В его красивых глазах горела страсть, но за ней прятались смущение и отчаяние. Те же самые чувства боролись и в ее душе. Главным из них было желание, которое не имело ничего общего с вожделением. Ей хотелось свернуться калачиком в его объятиях, убрать пряди волос с его лба, разгладить складку, залегшую между бровями. Она бы с радостью выслушала все его секреты и постаралась бы понять.

Секреты? Черт! С этим надо быть поосторожнее.

У Тая не было секретов. Он никого намеренно не обманывал. Он не менял внешность, чтобы его не узнали. Поэтому она оттолкнула его и решила соблюдать дистанцию.

Сделав глубокий вдох, Мерри взяла швабру и вернулась на кухню. Через несколько минут она поняла, что мокрая тряпка не собирает воду. Кое-как отжав ее, она продолжила вытирать пол. Монотонная работа показалась ей даже приятной. Именно этого не хватало ей в прежней жизни.

Больше не будет трапез на террасе, массажа перед сном, педикюра в дорогих салонах. Им на смену пришли сухие завтраки, покупки в магазинах уцененных товаров и мытье полов. Это была настоящая жизнь.

— Эй! — Голос Тая прервал ее размышления. — По-моему, ты перегоняешь воду туда-сюда, — ухмыльнулся он, когда поток захлестнул его ботинки. — Давай я схожу за полотенцами и помогу тебе. Они по-прежнему лежат в шкафу в холле?

— Да, но… — Мерри хотела сказать, что сама может закончить уборку, но Тай уже скрылся за дверью.

Через полминуты он вернулся со стойкой банных полотенец в руках.

— Видишь? — Он провел полотенцем по полу. — Оно собирает воду лучше, чем тряпка.

Мерри застыла от изумления. Она не верила собственным глазам. Этот человек, по слухам, заработал миллиард долларов до того, как ему исполнилось тридцать. Он владел недвижимостью в десяти штатах и нефтяными скважинами по всему миру. Его благотворительный фонд был одним из крупнейших в

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×