сильно он упился,

не носил оружия,

Гудрун не стерегся;

игры прежде лучше,

ласковей бывали,

бывало, обнимались

пред мощными гостями!

41 Рукою, смерть несущей,

кованым жалом

ложе окровавила,

щенков отдав на волю;

в дверь она пустила

(дворню разбудивши)

головней пылающей —

платой за братьев!

42 Предала пожару

тех, кто был в палате,

кто прискакал из Мюрквида,

Гуннара умучив.

Вперед упали балки,

капища курились —

Будлунгов дом

и щитоносные девы

сгорели безвременно

в огне горячем.

43 Сказано довольно!

воин-дева ныне

отмстить не посмеет

так за братнюю смерть!

Прекрасная Гудрун

знаменитым гибель

трем вождям доставила —

тут смерть ее настигла.

Речи Хамдира

1 Так оно деялось,

дело злое,

в час плача альвов

(печаль приходит

и к людям поутру,

лютые мысли,

скорби прежние,

к ратным детям)

2 не вчера,

не сегодня

(минуло время

с тех пор немалое),

не древле то было,

но в задревние годы

здесь Гудрун взывала,

рожденная Гьюки,

к сынам об отмщении

за дщерь ее Сванхильд:

3 «Была сестра у вас,

прозваньем Сванхильд,

ее под копыта

черным и белым

на дороге рати

Ёрмунрекк бросил,

серым походным

готским коням.

4 Горе вам, горе,

конунговы дети!..

В живых только вы

из моих родовичей,

5 совсем одна я —

на юру осина,

без родни осталась,

что сосна без веток,

счастье улетело —

с дерева листья,

ветром унесенные

в день ненастный».

6 Тут храбрый духом

ей Хамдир молвит:

«Гудрун, не ты ли

винила Хёгни,

когда сон Сигурда

пресек убийца,

когда на ложе

(они же смеялись)

7 сине-белые платы,

тобою тканные,

кровью мужа

насквозь промокли,

и, безутешная,

над телом Сигурда

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×