(1) Эдмунд Кин (англ. Edmund Kean, 17 марта 1787, Лондон – 15 мая 1833, Ричмонд) – английский актер эпохи романтизма.
Глава 18
Не успела Оливия перевести дух, как оказалась в небольшой музыкальной комнате Ридланд–хауса, и дверь за ней захлопнулась. Она хотела спросить «что вы делаете?», но не успела произнести «что», как стало совершенно ясно, что именно он делает.
Его руки снова оказались у нее в волосах, он прижал ее спиной к стене и поцеловал. Безумно, страстно, обжигающе поцеловал.
– Гарри! – выдохнула она, когда его губы оставили ее рот и принялись покусывать ухо.
– Я ничего не могу с собой поделать, – прошептал он, щекоча ее кожу. Она слышала в его голосе улыбку. Похоже, он был счастлив.
Она тоже
– Ты оказалась там, – сказал он, гладя ее по бокам и спине. – Ты оказалась там и я просто должен был тебя поцеловать, вот и все.
Это самое романтичное, что она когда–либо слышала в своей жизни. Куда там цветистым выражениям безумного барона Мисс Баттеруорт!
– Ты существуешь, – проговорил он полным желания голосом, – ergo[1], ты нужна мне.
Нет, вот
А потом он кое–что прошептал ей на ухо. Кое–что о губах и руках, о жаре ее тела, и она подумала, что, наверное, именно
Ее хотели и раньше. Некоторые даже заявляли, что влюблены. Но это… Все было совершенно иначе. В его теле, в его дыхании, в биении его пульса чувствовалась жажда. Он хотел ее. Он
Это понимание давало ей восхитительное могущество. И одновременно она чувствовала себя беспомощной, поскольку жажда, бурлящая в нем, передавалась и ей, заставляя кровь бежать быстрее, отнимая способность дышать. Казалось, все ее тело рвется наружу, сквозь нее, чтобы прикоснуться к нему. Ей хотелось схватить его, прижаться к нему. Он нужен был везде, и она обвилась вокруг него, обняла за шею.
– Гарри, – прошептала она с восторгом. Она всю жизнь этого ждала. Этой минуты, этого
Она всю жизнь этого хотела.
И еще тысячи разных вещей.
Его руки скользнули ей за спину, оторвав от стены, и они закружились, затанцевали на ковре и рухнули, перевалившись через ручку дивана. Он упал на нее, и его тяжелое, теплое тело вдавило ее в подушки. Какое странное ощущение! Оно должно быть ужасным – тело ее сжато, движения ограничены. Но она чувствовала себя уютно, как будто не было для нее на свете ничего естественней, чем лежать на спине, когда на ней лежит этот мужчина, горячий, сильный.
– Оливия, – прошептал он, и его губы провели огненную дорожку по ее шее. Она выгнулась под ним, у нее застучало в ушах, когда он прикоснулся к нежной, чувствительной коже на ключице. Он двигался все ниже и ниже к тонкому кружевному краю корсажа. А рука его в это время двигалась выше и выше, вдоль ее тела, скользила по ней, пока не заключила ее грудь в ловушку между большим и указательным пальцами.
Она задохнулась от изумления. Рука его двинулась еще чуть–чуть вперед, и он накрыл ладонью ее грудь под тонким муслином платья. Она со стоном произнесла его имя, а потом снова застонала неразборчиво и совершенно бессмысленно.
– Ты такая… хорошая, – пробормотал Гарри. Он нежно сжал ее, закрыл глаза, и его тело содрогнулось от желания. – Такая хорошая.
Она улыбнулась. Прямо сейчас, посреди сцены собственного страстного соблазнения. Улыбнулась. Ей нравилось, что он не стал называть ее прекрасной, прелестной, обворожительной. Ей нравилось, что он настолько вне себя от страсти, что «хорошая» – самое сложное, что пришло ему в голову.
– Я хочу коснуться тебя, – прошептал он, гладя губами ее щеку. – Я хочу почувствовать тебя… кожей… рукой. – Его пальцы поползли вверх, к краю платья, и он потянул его, нежно, а потом и не слишком нежно, пока ткань не соскользнула с ее плеча ниже… еще ниже… пока она не обнажилась.
Она не чувствовала себя порочной. Не чувствовала себя развратной. Все было правильно. Она чувствовала себя… собой.
Она слышала только его дыхание – тяжелое и быстрое. Даже воздух вокруг, казалось, потрескивает от желания. А потом она
А потом он стал ее целовать. Она чуть не закричала – сначала от изумления, потом от жара и волн удовольствия, рвавшихся изнутри.
– Гарри, – беззвучно прошептала она, неожиданно почувствовав себя развратной. И порочной, бесконечно и насквозь. Его голова покоилась на ее груди, и она зарылась пальцами в его волосы, сама не зная, хочет оттолкнуть его или прижать еще сильнее.
Его пальцы двинулись вверх по ее ноге, гладя, сжимая, а потом…
– Что это было? – Оливия рывком села, столкнув с себя Гарри.
Жуткий, оглушительный грохот. В нем слышался треск дерева и звон стекла. И совершенно точно, кто– то кричал.
Гарри сидел на полу, пытаясь восстановить дыхание. Он окинул ее горячим взглядом, и она вдруг обнаружила, что платье ее в полном беспорядке. Она быстро натянула его обратно и обняла себя руками, крест–накрест. Не то, чтобы она его боялась, просто после этого ужасного шума в комнату мог войти кто угодно.
– Что случилось? – спросила она.
Он встал и покачал головой.
– Что–то грохнуло в гостиной.
– Ты уверен?
Он кивнул, и она испытала облегчение, сама не зная, почему. А потом мысли ее потекли в ином направлении. Раз она слышала шум, значит, его слышали и другие обитатели дома. И если кто–то из них в это время находился наверху, как, например, мама, он, возможно, спешно спустится узнать, что случилось. И если мама это сделает, она может зайти не в ту комнату.
И обнаружит свою дочь практически
По правде говоря, мама, скорее всего, первым делом направится в гостиную. Там открыта дверь, и гостиная прямо напротив лестницы. Но войдя туда, мама увидит трех джентльменов, устрашающего телохранителя, дворецкого, трех служанок…
И ни единого следа Оливии.
Она в панике вскочила.
– Мои волосы!
– …совершенно не пострадали, – закончил он за нее.
Она поглядела на него с явным недоверием.
– Честное слово, – сказал он, сам явно изумленный этим фактом. – Они и правда, почти… – он провел руками у своей головы, будто хотел показать…
Оливия бросилась к зеркалу над камином и встала на цыпочки.
– О господи, – выдохнула она. Салли превзошла самое себя. Она выглядела совершенно благопристойно – если забыть о румянце на щеках. А уж румянец мог возникнуть по тысяче причин. Из–за