научиться помогать людям — и только потом он попадает в такую страну, где живут люди, которые умеют летать. На меня в детстве эта сказка производила очень тяжелое впечатление — до слёз доводила! А это и не сказка. Это не для детей, это для взрослых.
— А что же Андерсен свою религию не создал?
— Не знаю, может, не успел, а может, не захотел. Надо покопаться в архивах.
— Ну, ты скажешь. Так можно миф сделать и из 'Приключений Буратино'.
— А из неё даже не надо миф делать. 'Приключения Буратино' — это приключенческая книжка по мотивам настоящей книги — мифа — 'Приключений Пиноккио'. Вот та правильно написана, для детей — и образы понятные, и конец хороший.
'Вот и попробуй тут, сделай уроки! — подумал Александр, — Приходится обсуждать детские сказки. Впрочем, во всём есть свои плюсы. Завтра удивлю всю компанию новой религией имени Дюймовочки. То-то смеху будет…'
А начиналось всё вполне безобидно. В начале мая Александр получил от ректора очень выгодный заказ — необходимо было слегка подпортить жизнь африканской саранче. Заказ надо было выполнить срочно. Для выполнения заказа требовалось не менее десяти человек. Нюанс был в том, что в этот день планировалось проведение заключительной тренировки перед весенними танцами, и надо было выполнить заказ до начала этого действа. Ректор предложил Александру это дело в час дня, а тренировка должна было начаться в семь вечера. Александр понял, что времени у него в обрез, и попросил оказавшуюся рядом Дубровскую найти профессора Пащина и попросить его выписать им телепортаторы — такие устройства, которые смогли бы их перенести прямо к месту тренировки, после чего умчался собирать добровольцев.
Как он и ожидал, нужное количество магов собрать не удалось — люди готовились к экзаменам, сдавали зачеты, и желанием мчаться за тридевять земель совсем не горели. Пришлось брать немагов. Когда появилась Дубровская с подписанным расходным листком, Александр похвалил себя за предусмотрительность — туда маги ещё смогут отнести немагов, а вот обратно, когда все устанут… так и до беды недалеко. А телепортатор всегда отнесёт всех, кого нужно, точно на место.
— А зачем это вам корпус 19а? — удивился кладовщик, проглядывая листок с заказом.
— Не знаю, — ответил Веселов, — нам сказали '19а' — значит, 19а.
Кладовщик пожал плечами и выдал требуемое — боевой плащ, заряженные шарики — телепортаторы, ранцы с распылителями и крылатые сандалии для не-магов. Орденские братья похватали снаряжение и отправились бороться с саранчой. Идея была очень простой — для того, чтобы не тратить на борьбу с саранчой немногочисленные силы волшебников, мудрецы из волшебников решили распылить привлекающее саранчу вещество над посёлками африканских магов. Предполагалось, что после того, как саранча съест там всё, что способно зеленеть, мир магов проснётся и осознает, что лучше спасти посевы немагов от саранчи.
Задание они выполнили на 'отлично', что давало истерзанным войной Северной Африке и Южной Европе надежды на то, что продовольствие в этом году у них будет. Студенты даже закончили свой подвиг на час раньше того времени, которое Веселов наметил для себя как время возвращения.
Проблемы начались на обратном пути. После окончания операции они немного посидели, отмечая успешное завершение, распили прихваченные из университета запасы сливочного пива, а затем Александр скомандовал перенос. Коснувшись своего шарика, он куда-то перенёсся, но, едва начав осматриваться, понял, что что-то пошло не так. Не должно у неба быть такого тёмно — розового, почти сиреневого цвета! Александр принялся вертеть головой по сторонам. Рядом с ним с мётлами или крылатыми сандалиями в руках стояли и так же удивлённо осматривались его товарищи. Они, несомненно, были в университете, но это был не их университет!
Прямо перед ними возвышалось белокаменное здание, на котором виднелась надпись 'домъ 19'. Невдалеке виднелась белокаменная православная церковь — такая же и не совсем такая, как в их университете. Остальные здания были кирпичными либо бревенчатыми, за ними виднелась белая крепостная стена. И всё это было очень, очень старым. Больше всего поражала и пугала полная тишина. В этом месте ничего не шевелилось — даже ветра не было.
— Где это мы? — озвучил общий вопрос Геннадий Самохвалов, немаг из группы Майорова.
— Думаю, это старый университет Китежа, — неожиданно догадался Максим Прохоров, — помните легенду?
— Какую легенду? — испуганно спросил Махмуд Худжвири.
— Когда войска монголо — татар подошли к городу Китежу, жители обратились с молитвой к Богу, и город стал невидим для всех чужих людей. После этого никто не сможет в город ни войти, ни выйти, и так будет до Второго Пришествия. Только думаю я, тут не обошлось без местных магов, а может, и волшебников. Если здесь был университет, то они, скорее всего, город и прикрыли. Потому и небо такого странного цвета — это купол невидимости так цвета искажает. Может, потому здесь и решили тренировку проводить, что тут никто нас не увидит? Это же надо в небе летать, а такое за десятки километров видно. Ну что, пошли искать наших?
Объяснения Прохорова слегка успокоили испуганных студентов, но эта тишина… от неё просто мороз шел по коже.
— Здесь что-то не так, — сказал Александр, — мы же тренировались в нашем университете, и всё было нормально.
— А мы сможем этот старый Китеж покинуть? — спросил Махмуд Худжвири.
— А как же иначе? Если все здесь собираются, то со всеми и уйдём, — засмеялся Майоров, который тоже участвовал в этом выходе. Немагам возможность подзаработать предоставлялась редко, и потому Александр в первую очередь предложил это дело ему и Шигареву. Василий толкнул дверь в корпус 19а и начал спускаться по лестнице, которая начиналась прямо от порога. Через секунду он вылетел из прохода с громким испуганным воплем. Навстречу ему летел тёмный сгусток развевающихся в воздухе дымчатых лент. Вылетев из двери, сгусток принял человекообразные формы и разразился замогильным хохотом. Майоров плюхнулся на мостовую, прямо в лужу.
— Не бойся, обычное привидение, — успокоил его Прохоров, — в местах с бурной историей их всегда много, а уж здесь-то историй было… много как нигде. У нас в школе у каждого факультета было по собственному привидению, а у некоторых — и по два. Сейчас мы у него что-нибудь выпытаем.
Но узнать ничего у приведения не получилось — оно с размаху плюхнулось в лужу, обдав всех брызгами, и исчезло.
Сергей Усачёв осветил палочкой уходящую вниз лестницу.
— Тут много пыли, но нет следов. Тут давно никто не ходил.
— А это вообще парадная дверь? — задался логичным вопросом Иямото Якадзуми.
Они обошли здание и обнаружили с противоположной стороны огромные двустворчатые двери с позолотой и навесом над входом.
— Мне нужен туалет, — сказал Майоров, — чёртово привидение напугало меня до медвежьей болезни.
— Мы пришли раньше времени, так что всё спеем, — сказал Александр.
Так и получилось, что, пройдя через легко и бесшумно открывшиеся двери, они пошли не наверх, где обычно располагались крупные залы, а направо по коридору, где обычно располагались туалеты. Все причесались и с удовольствием умылись после жаркого климата Африки. Сантехника в старом Китеже была намного проще, чем в новом. Кран для умывания, например, закрывался не винтовым маховичком, а простой конической затычкой, и давление в системе было намного ниже, но всё прекрасно работало.
На выходе из туалета Александр почувствовал, что Майоров тянет его за рукав.
— Слушай, можешь снять мокрое пятно со штанов?
— Пара пустяков.
Но снять пятно не удалось. В результате всех стараний Веселова оно только приняло ярко-красный цвет. Александр удивился. Ранее с ним таких конфузов не случалось. Он попробовал другие простые заклинания. Оказалось, что все они не работают или работают неправильно. Поднятые в воздух предметы не летали, а падали, притянутые предметы не подлетали, а отлетали, причем не прямо, а в сторону, превращения не работали вообще. В итоге Александр отдал Василию боевой плащ — ему, как руководителю