своим роскошным телом, она дей­ствовала, как змея-искусительница, всячески стараясь его соблазнить. И он догадывался, по­чему она так вела себя

 Ведь она узнала его. И даже назвала по име­ни, словно они были давними друзьями. Прав­да, такое с ним случалось в последнее время настолько часто, что он уже привык к подоб­ным вещам. Люди видели в нем не реального человека, а тот мифический образ, в который превратили его средства массовой информа­ции, и, в первую очередь, телевидение. Для обыч­ного зрителя или читателя он был просто пер­ сонажем, звездой, обликом, который ему стал ненавистным.

 — Ну, что же, в первую очередь, как только мы войдем в дом, я должна с вашего разреше­ния воспользоваться телефоном. Мне надо доз­вониться до гаража и...

 — А мне этого не надо. — Его холодный, рез­кий тон оборвал женщину на полуслове.

Ему надо было постараться удержать незна­комку в коттедже до тех пор, пока в нем не объявится брат и не заберет ее. Хотя Ник считал, что она не стоила усилий Криса. Эта женщина просто похитила его сердце и теперь, наигравшись с ним, как с игрушкой, намеревалась отбросить его подальше.

 Ему был хорошо знаком этот тип женщин. Они действовали, как пауки-хищники: терпе­ливо выжидая, когда в их сети попадет очеред­ная глупая муха. Сидни тоже принадлежала к тому типу женщин и отличалась повышенным паучьим искусством. Но, слава Богу, теперь ее не было в его жизни. Она просто из нее исчез­ла. Теперь она афишировала повсюду свое но­вое обручальное кольцо, а в придачу и его бо­ гатого дарителя — своего мужа.

 Ник решил использовать свой горький опыт, чтобы как следует проучить бывшую невесту младшего брата. Сначала он поиграет с ней, подбросит ей на затравку мысль, что она поймала его на свой крючок. А затем поведет себя так, что до нее, возможно, дойдет другая мысль: нельзя без конца играть на чувствах раз­ных мужчин.

 — Вам не удастся так легко выпутаться из этого дела, — сказал Ник.

 — Выпутаться? — Ее голос прозвучал взвол­нованно и тревожно.

 Пожалуй, лучше вести себя осторожнее, спокойнее, решил он. Не следует сразу отпу­гивать ее, иначе все дело будет скомкано.

 Он широко улыбнулся и произнес:

 — Прислушайтесь к здравому смыслу, ми­лая леди. Тягач из гаража при такой проклятой погоде вряд ли сможет добраться до моего жи­лища. Им понадобится снегоочиститель, что­бы справиться с таким толстенным слоем сне­га. Так что, поскольку мы тут застряли, запа­ситесь терпением и постарайтесь извлечь из си­туации, в которую попали, самое лучшее.

3

 — Приехали!

 Абигейл услышала голос Ника, будто, сквозь сон и тут же почувствовала, что машина резко затормозила. Она поблагодарила судьбу за то, что их путешествие в непогоду завершилось бла­гополучно, но только сейчас до нее дошло, что напряжение, которое она испытывала всю дорогу, было связано больше с человеком, си­девшим рядом с ней за рулем, чем с бушевав­шей за окном снежной бурей.

 Ее нервы были натянуты до предела. Ник напугал ее. В его фразе «вам не удастся так лег­ко выпутаться из этого дела» прозвучала явная угроза. Правда, пока она пыталась осмыслить эти слова, он поспешил развеять ее страх, объяснив свою «угрозу» следующей, вполне не­винной фразой и развеяв ее тревогу широкой ободряющей улыбкой. И все же ей было отче­го-то очень не по себе.

 — Кажется, вы не в восторге, что мы, нако­нец, добрались до цели? — произнес мужчина и с веселой улыбкой взглянул на попутчицу.

 — О, простите. — Снег залеплял стекла, и ей пришлось напрячь зрение, чтобы разглядеть небольшое строение, перед которым они остановились. Признаться, я ожидала увидеть сооружение несколько иного архитектурного стиля.

 Коттедж известного артиста оказался вовсе не таким, каким представлялся ей в воображе­нии. Это был невысокий, приземистый дом из серого камня. Невзрачный цвет стен и сумереч­ная поземка как бы сравнивали его с землей.

 — Этот дом не очень-то похож на собственность Ника Гранта, — напрямую объяснила она.

 Улыбка тотчас исчезла с его лица, и на губы легла холодная серая тень, словно отсвет се­рых стен его дома.

 Отчеканивая каждое слово, он сказал:

 — Не следует путать популярность, которой я, возможно, пользуюсь, с реальностью, в ко­торой мне приходится жить.

 — Простите, я вовсе не хотела вас обидеть...

 Мужчина равнодушно пожал широкими плечами и сказал:

 — Я живу так, как мне хочется, а не так как положено «звезде».

 Абигейл сразу дала ему понять, что узнала его с первой же секунды, как только он по­явился около ее «пежо». Но ей хотелось наде­яться, что он не счел ее одной из тех фанаток, которые готовы пойти на все ради одного толь­ко взгляда ярких голубых глаз их идола. Так, по крайней мере, она думала, хотя и не могла объяснить даже самой себе, почему ей вдруг вздумалось поцеловать его.

 — Итак, мы идем в коттедж или вы намерены оставаться в машине всю ночь, пока не превратитесь в ледышку? Вот ключ от входной двери.

 Абигейл взяла ключ и открыла дверцу ма­шины. В лицо ей пахнул резкий ледяной ветер.

 Она быстро поднялась на крыльцо, вставила ключ в замочную скважину и торопливо по­вернула его вправо. Входная дверь открылась — и, спустя миг, Абигейл уже была в теплой при­хожей. Тут же, вслед за ней в коттедж вошел с ее сумкой Ник Грант. На его плечах, черных волосах и даже на густых ресницах, поблески­вая, быстро таяли пушистые снежинки.

 — В кухню можно пройти через гостиную, которая у меня одновременно служит столо­вой, — пояснил он и указал рукой на комна­ту, соединявшуюся с прихожей. — Уезжая, я закрыл поддувало печки, так что она еще не должна остыть. Ведь вам потребуется...

 Ник тут же осекся, заметив ее пристальный взгляд, устремленный на него. Абигейл стояла как вкопанная и не могла оторвать глаз от это­го мужчины, который, как будто, гипнотизиро­вал ее, притягивал к себе, будил в ней самые невероятные, самые дикие, самые первобыт­ные желания. Если там, на фоне бушующей снежной стихии, когда она впервые увидела его за приоткрытой дверцей «пежо», он выг­лядел высоким и сильным, то здесь, в малень­кой прихожей его статная, широкоплечая фи­гура просто доминировала над ней, заполняла вокруг нее все пространство.

 Абигейл казалось, что этот мужчина — не­делимая часть стихии, бушевавшей сейчас за окнами, что он так же неукротим, как ветер, атаковавший каменные стены коттеджа и яро­стно завывавший в его дымоходах.

 Она была не в состоянии оторвать от него глаз и поэтому сразу уловила момент, когда с ним самим начали твориться какие-то стран­ные вещи. Прежде всего, все его большое тело напряглось и, будто, окаменело, когда он сбросил с себя теплый пиджак. Голубые глаза неожиданно потемнели. Дыхание стало прерывистым и глубоким.

 — Сейчас я впервые вижу вас при свете, — Произнес Ник, и его голос показался ей стран­но осипшим, глухим, будто он в течение нескольких дней вообще не говорил ни слова. — Глаза у вас почти лиловые или фиолетовые, фиалковые. Одним словом, анютины глазки.

 — Мне часто говорят, что они похожи на глаза Элизабет Тэйлор, — смущенно сказала Абигейл, растерявшись от неожиданного ком­плимента. - Но сама я, конечно, на эту знаме­нитую актрису не похожа. Во-первых, у меня не такие черные волосы...

 Она почувствовала, что от волнения у нее стали пересыхать губы. И когда она машиналь­но облизнула их влажным кончиком языка, Ник метнул в ее сторону такой жадный, пол­ный вожделения взгляд, что она вся так и вспыхнула.

 — Я предпочитаю ваш цвет волос, — про­бормотал он. — Темно-каштановый, а не иссиня- черный.

 Он прикоснулся к одной из прядей ее во­лос настолько мягко и нежно, что по всему ее телу, с головы до пят, сразу побежали сладост­растные мурашки.

 — Ваши глаза действительно напоминают глаза Лиз Тэйлор, а она считается одной из самых

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату