Брейди.

81

Минут через пятнадцать Брейди обнаружил, что «след гигантской улитки» начинает распадаться на отдельные человеческие следы, расходящиеся в разных направлениях. Он думал, что дорога в конце концов выведет его из лабиринта в какой-нибудь вестибюль, вход в логово Скарамуцци. Оказалось, что одной дороги нет: расходящиеся тропки вели в разные помещения. Как узнать, в какую сторону повели Алишу? Брейди замедлил шаги, вглядываясь в следы. Он искал не затоптанные отпечатки ее ног — они должны быть поменьше. На одном из перекрестков, где одинаково проторенные дороги расходились в разные стороны, он заметил нечто заслуживающее внимания: две сплошные полосы шириной около четырех сантиметров каждая, на расстоянии примерно тридцати сантиметров друг от друга. Да, здесь, очевидно, была Алиша. Только она не шла своими ногами, ее пронесли волоком в бессознательном состоянии, подхватив под мышки с двух сторон. Бессильно волочащиеся ноги и оставили эти две полосы.

Разволновавшись, Брейди пошел быстрее и забыл об осторожности. Внезапно из темноты ему в лицо ударил луч света — вернее, в шлем ЦМП, который мгновенно включил фильтры и спас Брейди от временной слепоты. Брейди увидел трех человек, ошеломленно смотревших на фантастического «робота», который забрел к ним в подземелье. Один из них держал в руке фонарик, луч которого тут же задрожал от страха.

Первым пришел в себя стоявший слева темнокожий мускулистый тип в грязной спецовке. Он сделал шаг вперед, глядя на Брейди весьма недружелюбно.

Тогда Брейди включил свой «фонарик» — ослепительные галогенные лампы, которые буквально ударили светом по зрачкам обитателей подземелья. Те попятились. Брейди поднял пистолет. Один из противников споткнулся и упал. Остальные перепрыгнули через него и бросились бежать. Упавший быстро, как таракан, поднялся на четвереньки и почти не разгибаясь помчался за ними. Брейди навел на него прицельную бороздку пистолета.

«Стреляй же! — приказал он себе. Оптика ЦМП, автоматически настраиваясь, позволяла ему хорошо видеть человека, даже когда тот выбежал за пределы освещенной зоны. — Перебей их всех, иначе они приведут за собой других».

Указательный палец на спусковом крючке напрягся, но Брейди так и не смог нажать его с силой, достаточной, чтобы выстрелить. Застонав от досады, он опустил руку с пистолетом и убрал палец со спуска.

Нет, все-таки то, что должен сделать, и то, что он может сделать, — это разные вещи.

Он выключил галогенные лампы и пошел дальше вдоль двух видимых только ему тонких оранжевых линий.

* * *

На пути ему стали попадаться комнаты — сначала по правой стороне, затем по левой. В большинстве из них горело неяркое освещение; все комнаты были пусты. Следы вели дальше. Микрофон ЦМП начал улавливать голоса, звуки шагов и другие шумы. Но каждый звук сопровождался помехами, так что человеческая речь звучала неразборчиво. Потом совсем рядом отчетливо послышались два голоса — они доносились из арки шагах в десяти по правой стороне. Сквозь фон от плохой акустики Брейди различил высокий женский голос, говоривший по-английски с непонятным акцентом, и мужской, тоже с акцентом, но другим.

— Меня всю трясет, — жаловалась женщина.

— Сосредоточься на игре, и это пройдет, — говорил мужчина. — Получай удовольствие от самой игры.

— Но ведь здесь будет весь Совет. Разве это не значит…

— Слушай, мы здесь по приглашению Избранного, и имеет значение только это. Сыграй для него, выложись, и больше ни о чем не думай.

— Это проще сказать, чем сделать.

Мужчина что-то буркнул в ответ, и голоса стали стихать. Брейди, который уже начал потихоньку отступать подальше от арки, вернулся и заглянул в нее. Там была комната, в которой никого не оказалось. Видимо, говорившие ушли через другой выход — их в комнате было несколько. На полу в большом количестве стояли картонные коробки, деревянные ящики и складные стулья. Брейди быстро прошел мимо.

Вскоре комнаты закончились, а неосвещенный прямой коридор продолжал вести дальше. Следы волочившихся ног стали видны яснее, по ним прошлись после этого шесть пар человеческих ног, не больше. Но появились уже знакомые собачьи, от которых по коже Брейди пробежал холодок. Были там и крупные следы Олафа. Они выходили из одного бокового ответвления, сворачивали сначала в ту сторону, куда Брейди сейчас направлялся, но он нашел и встречный след — то есть Викинг потом ушел туда, откуда Брейди только что появился.

Нужно было идти дальше. Но в сознание Брейди вдруг закралась страшная мысль: «А вдруг Викинг приходил для того, чтобы ее убить?» Сердце отчаянно заколотилось. Он неуверенно брел по коридору вдоль следа напарницы, а в горле у него стоял комок. Он представлял себе, как понесет отсюда труп Алиши.

«Хватит паниковать! — мысленно заорал он на себя. — Соберись! Найди Алишу, вытащи ее отсюда живую или мертвую, а там расклеивайся хоть на части. Но только не сейчас. Ближайшие час-два у тебя заняты. В это время у тебя по плану — спасение Алиши. И ничто не должно тебе помешать! Так что не отвлекайся».

В дальнем конце коридора он видел свет (ярко-желтым пятном на бледном фоне режима ночного видения ЦМП). По мере приближения пятно переросло и комнату, которой оканчивался коридор. Брейди замедлил шаги, потом остановился. Осторожно выглянув из-за поворота, он осмотрел комнату: каменные стены, решетка… это камера! Он вошел и увидел в глубине зарешеченной камеры Алишу — она сидела на полу у стены, обхватив прижатые к себе колени и опустив голову. Ниспадавшие волосы закрывали ей лицо.

Эта поза, выражавшая отчаяние, была так не свойственна той Алише, которую он знал, что Брейди даже смутился. Она подняла голову — судя по выражению лица, лишь для того, чтобы посмотреть, что там еще приготовили ей тюремщики. Но печаль тотчас же исчезла из глаз Алиши, которые при виде Брейди удивленно округлились. Лицо озарилось чудесной улыбкой. Она вскочила на ноги, но к решетке не подошла.

— Брейди? — с надеждой спросила она и тут же недоверчиво прибавила: — А где Морган?

— Здесь и Морган, — ответил Брейди, подходя ближе.

Улыбка Алиши засияла еще ярче. Она подбежала к решетке, просунула через нее руки и вцепилась в Брейди.

Он выпустил из руки пистолет, который повис на петле из ленты. Алиша осмотрела его с головы до ног.

— Надо же, ЦМП! Брейди, ты гений!

— Потрясающая штука, — сказал он. — Но надо вызволить тебя отсюда.

Он шагнул к электронному замку на двери решетки, не в силах, однако, оторвать глаз от Алиши. Ему хотелось запомнить ее такой — полной жизни и радости.

— Я так рад тебя видеть… — прошептал он, не заботясь о том, услышит ли она его через проблемную аудиосистему ЦМП. Главное было — сказать.

— А я — тебя, — ответила Алиша. — Хотя от тебя мало что видно.

И тут в ее лице что-то изменилось, взгляд перескочил на нечто за его спиной, и глаза вновь округлились, на сей раз от ужаса. Что-то быстро мелькнуло в маленьком окне дисплея, передающем изображение с камеры заднего обзора…

— Брейди! — взвизгнула Алиша. Аудиосистема ЦМП, добавив к этому визгу микрофонные помехи,

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату