мрамора великолепный памятник в виде круглого храма, украшенного восемью

колоннами. В центре над могилой стоит кенотафий [205] со следующими

надписями.

На южном фасаде главная надпись по-французски:

'Ici repose Marianno Louis de Urquijo, Ancien ministre Et premier secretaire d'Etat D'Espagne, Decede a Paris le 3 Mai 1817, Age de quarante neuf ans,. Vrai philosophe chretien; Modeste dans la prosperite, Fort dans l'adversite, Politique eclaire, Savant, Protecteur des sciences et des arts, Bon fils, Fidele a l'amitie Compatissant pour les malheureux. Ses amis, La famille desolee, L'humanite entiere, Particulierement l'Espagne, Sa bien-aimee patrie, Le regretteront toujours. Terre, sois lui legere'.

На северном фасаде та же надпись по-испански:

'Aqui Descansa Don Marianno Luis de Urquijo, Antiguo ministro Y Primer secretario de estate De Espana. Fallecio en Paris as 3 de мауо 1817, De e dad de 49 anos. Verdadero filosofo cristiano; Modesto en la prosperidad, Tuerte en la adversi dad, Politico illustrado, Sabio, Protector de ciencias у artes, Buen hijo, Fiel a la amistad, Compasivo con los infelices. Sus amigos, Su familia descon solada, La humanidad entera, Particularmente Espana, Su mui amada patria, Sentiran siempre su falta. I tierra, sele ligera!'

To есть: 'Здесь покоится Мариано Луис де Уркихо, бывший министр и

первый государственный секретарь Испании, умерший в Париже 3 мая 1817 года,

сорока девяти лет от роду. Истинный христианский философ; скромный в

благополучии, твердый в злополучии, просвещенный политик, ученый,

покровитель наук и искусств, добрый сын, верный друг, сострадательный к

несчастным. Его друзья, его безутешная семья, все человечество, особенно

Испания, его любимая родина, будут всегда сожалеть о нем. Да будет ему легка

земля'.

На восточном фасаде:

'A la memoire

Du chevalier de Urquijo',

то есть: 'Памяти кавалера Уркихо'.

На западном фасаде:

'Il fallait un temple a la vertu, un asile a la douleur',

то есть: 'Нужен был храм для добродетели, убежище для скорби'.

На карнизе:

'Concession a perpetuite,

XVI Metres, l'an MDCCCXVII',

то есть: 'Уступленное навеки место, 16 метров, 1817 год'.

Статья третья

ПРОЦЕССЫ, ВОЗБУЖДЕННЫЕ ПРОТИВ КНЯЗЯ МИРА И ДРУГИХ ЛИЦ

I. В 1792 году сарагосские инквизиторы получили донос и заслушали

свидетелей против дома Агостино Абад-и-ла-Сьерры, епископа Барбастро. Он был

оговорен как исповедующий янсенизм и одобряющий принципы, послужившие

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату