объявлен в 707 г. (1258); а город был взят в первый день великого поста в понедельник, 20 числа месяца Навасарда, что по исчислению Dulaurier (Recherches 339) совпадает с 4 Февраля 1258 г. См. также Стеф. Орб. стр 295. Описание осады, взятие и разорение Багдада см. Quatremere - Hist. des Mongols p. 289 - 305. Abulph. Chron. 549. Haitoni Armeui Histor. Orient, cap. XXVI. D'Ohsson - Histoire des Mong. III, chap. V.
50 Историки весьма различно говорят о смерти Калифа Мостазем-билла. Киракос (223) следующим образом описывает смерть Калифа: Через четыре дня Калиф с двумя сыновьями и всеми вельможами прибыл (в лагерь татар), взяв с собой большое количество золота, серебра, драгоценных камней и дорогих одежд, для поднесения в дар Гулаву и его сановникам. Гулаву принял его сначала с почетом, только выговаривал ему за то, что тот медлил и не тотчас явился к нему. После того он спросил его: «Кто ты такой, Бог или человек?» Калиф отвечал: я человек и раб Божий. Гулаву сказал: «так это Бог повелел тебе ругать меня и называть собакой, и мне, собаке Божией, не давать ни пищи ни питья? И так я, Божья собака, мучимая голодом, съем тебя. После того Гулаву убил его своей рукой, говоря: «Я оказываю тебе почет тем, что умерщвляю тебя собственноручно, а не другим поручаю убить тебя». В тоже время он приказал сыну своему убить одного сына Калифа, а другого приказал бросить в (*** - приношение, offrande) Тигр, желая этим отблагодарить реку, «за то, что она не только не помешала ему, но и содействовала истреблению нечестивых». Достойно замечания это бросание в реку чего нибудь в знак благодарности за ее услугу. Так в старинной песне о Садке, богатом госте, Садко молодец, желая отблагодарить Волгу за двенадцатилетнее благополучное плавание, «отрезал хлеба великой сукрой, А и солью насолил, его в Волгу опустил», Также Стенька Разин, под Астраханью; «упившись до ярости подходит к окраине струга, и обращаясь к Волге говорит: Ах ты Волга - матушка, река великая! Много ты дала мне и злата и серебра и всего доброго; как отец и мать, славою и честью меня оделила, а я тебя еще ничем не поблагодарил; на-жь тебе, возьми!» Он схватил княжну (свою любовницу, персианку) одной рукой за горло, другою за ноги и бросил в волны». Костомарова - Стенька Разин стр. 94, 95.
По Вардану (150) также: Гулаву умертвил Калифа собственноручно. Ст. Орб. (295) просто говорит, что Гулаву взял Багдад и убил Кадифа в 707 г. (1258). По Рашидеддину: Вечером в середу 14 числа месяца Сафара 656 г. Калиф с сыном своим и с 5 евнухами был предан смерти в деревне Вакер. Quatrmere, Hist. des Mong. 305.
Рассказ Жуанвиля (Hist. de Saint Louis, p. 182 sq.) близко подходит к рассказу нашего автора. Ему сообщили купцы в Саиде (Сидоне): Le roy des Tartarins fist prendre le Calife et le ast mettre en une cage de fer, et le fist jeunner tant comme l'en peust faire homme sanz mourir; et puis li manda se il avoit fain. Et le Calife dist que oyl; car ce n'estoit pas merveille. Lor li fist apporter, le roy des Tartarins, un grant taillouer (plat, bassin) d'or charge de joiaus a pierres precieuses, et li dist: «cognoistu ces joiaus?» Et le Calife respondi que oyl: ils furent miens». Et li demanda se il les amoit bien; et il respondi que oyl. Puis que tu les amoies tant, fist le roy des Tartarins, or pren de celle part que tu vourras et manju (mange). Le Calife li respondi que il ne pourroit, «car ce n'estoit pas viande que l'en peust manger». Lors li dist le roy des Tartarins: «Or peus veoir au calice (o Calife?) ta deffense; car se tu eusses donne ton tresor d'or, tu te fusse bien deffendu a nous par ton tresor, se tu l'eusses despendu (depense) qui au plus grant besoing te faut (manque) que tu eusses onques. «cm. Le livre de Marc Pol p. 50 - 51. D'Ohsson - Hist. des Mong. III 242 - 246, и прим. 3. Haiton, cap. XXVII.
51Муфаргин, ***, носит следующия названия у армянских писателей:***, ***, Мартирополь, город мученников; ***, Nepherkert. По Степ. Орбел. стр. 295: Гулаву взял Муфаргин в 708 г. (1259), после более чем годичной осады. Но взятии Багдада, говорит Вардан (стр. 150 - 152), был осажден Муфаргин татарами, находившимся под начальством Исмуда, сына Гулаву. Жители осажденного города в начале употребляли в пищу чистых и не чистых животных, потом стали есть нищих, а под конец даже детей своих и друг друга. Город был взят в 709 г. (1260). Гораздо подробнее говорит об этой упорной осаде, Киракос гл. 59: предводителями татарских войск были: Джиасмут и Илига-нуин. К ним на подкрепление были отправлены: Чагата (у Rachid. 369. Arkatu) и армянский князь Прош-Гасан, отличившийся при взятии Багдада. Осада продолжалась с лишком два года. В городе настал голод со всеми его ужасами: жители, истребив животных чистых и нечистых, стали есть друг друга. Покончив с нищими, сильные пожирали слабейших, отцы сыновей, матери дочерей… Литр человеческого мяса продавался за 70 дахеканов (монета), и того наконец нехватало. Город был взят в 609 г. (1260) в дни великого сорокодневного поста. См. также: Quatremere - Rachid-eddin p. 361 - 377, и прим. 160 D'Ohsson - Hist. des Mong. III, ch. VII.
52 Киракос (гл. 59) называет Садуна, сыном Шербарока и князем области Сасунк. Эта область лежала к северу от Муфаргина и принадлежала князьям из дома Арцруни. Садун, говорит Киракос (ibid) был христианин и пользовался большим почетом у Гулаву. Это был человек до того воинственный и видный собой, что Гулаву причислил его к числу первых своих богатырей. Садун известен и в грузинской истории: Quant a la fille d'Awag, (le roi) la laissa dans son heritage et la confia a Sadoun Mancaberdel, homine sage, prudent, bon con-seiller, tres heureux dans ses entreprises, grand de corps, do bonne mine, tres robuste, luttem tres distingue et archer fort adroit, Etant alle aupres d'Houlagou, ce Sadoun flechit le genou devant lui et lui dit: «Dieu vous a donne la victoire et vous a fait superieur a tous les hommes: or vous avez ici 100,000 cavaliers. Si quelqu'un vent lutter avec moi, me tenir tete ou lancer avec moi une fleche, je suis tout pret. Il ne se trouva personne pour lutter avec Sadoun, ou s'il s'en presenta, tons farent vaincus. Houlagou aima cet homme, le traita bien et 1'eleva peu-a-peu. Hist. de la Georg. I, 554 - 555.
53***, эльчи, ***, посол. У нашего автора встречается также несколько раз выражение: великий посол. В ярлыках читаем: eдущий посол *** и мимоездящий посол - ***. Обязанности их были самые разнообразные. См. Берез. Очерк внутр. у стр. 68, 71.
54 «Силою вечного Неба (Бога)» есть известная монгольская фраза, монгкэ тегрийин кючундур, которая находилась в главе всех ханских ярлыков. См. В. Григорьева - О Достов. Хан. Ярл. стр. 58 - 59, 105. На одном камне в городе Чао-ши, сохранилась монгольская надпись, начертанная шрифтом пас-се-па в 1314 г. Она начинается также этой формулой. Эта же фраза находится во главе монгольского письма отправленного Аргун-ханом к Филиппу прекрасному в 1289. См. Pauthier - Le livre de Marco Polo, II, Appendice №№ 4 et 5, p. 772, 777. Наш автор пишет: силою Бога и Вашей. С таким же почти донесением послал Бату посла к Октаю из Кипчака: Силою вечного Неба и счастием царя-дяди народы всех одинадцати государств покорены. При возвращены войск, на расставанье, устроен был пир, на который съехались все князья; я будучи между ними постарше, прежде других выпил одну или две чары вина; Бури и Гуюк за то прогневались, оставили пир, и сев на коней уехали» и пр. См. О. Палладия - Стар. Монг. сказан. о Чинг. в Труд. членов Российск. миссии в Пекине. Т. IV. Спб. 1866, стр. 156. См. также: Памятн. Монгольск. квадр. письма А. А. Бобровникова, с дополнениями В. В. Григорьева. Спб. 1870, стр. 30, 41 и пр.
55***. Точное значение этого слова весьма трудно определить. Я полагал сначала, что это искажение слова *** - туманджи - темник; но такое объяснение не удовлетворяло во первых тому оттенку, какой это слово имеет в двух местах у нашего автора; во вторых образование его едва ли согласно с духом турецкого языка, да и в словарях нигде не встречается ***, a ***. У других армянских писателей темаджи не встречается; не встречается оно и у мусульманских писателей. Только в истории Грузии попадается оно и то в искаженном виде - thamb, thamtch и thou-motchian, и у китайских писателей - в форме таньмачи. Выпишем эти места: В Hist. de la Georg. I, 540 - 541, прим. 2. «Les deux corps de Thathars se reunirent; ceux qui etaient venus precedemment, qu'on appelle Thamb, et ceux venus avec Oulo» (Houlagou)… Thamb se lit plus bas Thamtch, говорит г. Броссе, mais on verra qu'il n'est pas sans rapport avec thoumotchian, i. e. tioumetchi (?), qui signifie «chef de 10,000». Конечно в этих объяснениях мы не сходимся с г. Броссе. Далее: «Houlagou entra