дождаться, когда доберемся до гостиницы? Ты это хочешь услышать? — дерзко ответила она, ее глаза наполнились слезами.
— Я хочу правду, черт побери!
— А ты не думаешь, что уже получил ее?
— Ты… Ну ладно, я думаю, хватит. — За считанные секунды голос Джордана резко изменился и стал необыкновенно спокойным, так как Барбара и Дани снова присоединились к ним, и последняя с любопытством посмотрела на них.
— Уиллоу в глаз попал песок, — сказал он, объясняя, почему стоит так близко.
— Да, — протянула Барбара, взволнованная бледным лицом Уиллоу. — Сегодня действительно сильный ветер, — подтвердила она, хотя день был на редкость спокойным и безветренным.
— Пошли, — нервно сказал Джордан. — Нас ждут уже почти час.
Уиллоу невольно улыбнулась в ответ на подбадривающую улыбку Барбары. Но так и не смогла расслабиться. Достаточно сложно было противостоять собственническому чувству Расселла, но терпеть двух мужчин, ревнующих друг к другу, почти невозможно. Нельзя надеяться, что Расселл будет прилично себя вести. Он никогда не вел себя прилично, с чего же ему меняться?
Стюарты уже стояли у бассейна, когда они приехали, и горничная готовила места для переодевания.
— Между тобой и мистером Сент-Джеймсом все в порядке? — тихо спросила Барбара, как только Джордан ушел в другую комнату для гостей.
— Нет, — призналась Уиллоу, взглядом показывая на слушающую Дани. — Но я уверена, он это переживет.
— Он?
— Да, — отрезала она. — Пойдем, Дани, переоденемся. И не болтай о том, что видела, насмешливо предупредила она. — А то Джордан не научит тебя целоваться, когда подрастешь!
Хихиканье дочери на какое-то время подняло ей настроение. Но когда пришло время спускаться ко всем, ее нервы были напряжены до предела.
— Готова? — спросила подруга.
— Как всегда, — вздохнула Уиллоу. — Постарайся не отходить от меня сегодня, хорошо?
Но когда дело имеешь с Расселлом, то не знаешь, что от него ожидать в следующий момент, тем более что он всегда добивается именно того, чего хочет, и обычно без особых усилий!
Чего именно он хотел добиться сегодня, она не знала, но была совершенно ошарашена, когда он представил ей женщину с черными как смоль волосами, стоявшую рядом с ним, как свою подружку!
Глава 5
Женщина была примерно одного возраста с Расселлом, если не старше, с длинными, естественно вьющимися волосами. Довольно вызывающе рассматривая Уиллоу, она несколько раз эффектно откидывала их назад. У нее было красивое тело, она была высока и прекрасно сложена, три крошечных красных треугольника скрывали ее наготу. И Уиллоу в своем более консервативном черном бикини неожиданно почувствовала себя не в своей тарелке.
Она задумчиво перевела взгляд с Джеммы Лэард на Симону и Дэвида, пытаясь угадать их реакцию на появление в их доме новой претендентки на роль жены Расселла. Но они оба весьма обеспокоенно посмотрели на Уиллоу и казались столь же удивленными, как и она.
Взглянув на Расселла, Уиллоу содрогнулась от злого торжества, сверкнувшего в его глазах, и неожиданно для себя посмотрела на Джордана. Она и не подозревала, какое отчаяние отразилось у нее на лице, но поняла это, так как Джордан шагнул к ней, будто оберегая от необычного знакомства. Теперь они вдвоем смотрели на эту пару.
— Очень приятно с вами познакомиться. — Джемма Лэард протянула Уиллоу вялую руку.
Она приняла ее, по-прежнему находясь словно в шоке. Ей никогда не приходило в голову, что у Расселла есть другая женщина! А ведь это было глупо с ее стороны, так как она лучше, чем кто-либо другой, знала своего бывшего мужа.
— Расселл много о вас рассказывал, — улыбнулась Джемма Лэард, но ее жесткие глаза не улыбались.
Интересно что, подумала Уиллоу, так как почувствовала явную нелюбовь к себе, что было, без сомнения, взаимно.
— Странно, — удивился Джордан, — Расселл никогда о вас не рассказывал.
Джемма усмехнулась, оценивающе глядя на него.
— Может быть, потому, что обычно рассказывают любовнице о жене, а не наоборот, — ответила она. — Я работаю с Расселлом. Вернее, работала некоторое время.
Что она имела в виду? Возможно, что их связь продолжается довольно долгое время? Странно, но при этом открытии она ничего не почувствовала, хотя и догадалась, что они были любовниками, когда она была еще замужем за Расселлом. Скорее всего, именно на это и намекала Джемма.
— Папочка?
Уиллоу чуть не вскрикнула от боли, когда заметила, что ее дочь с тревогой смотрит на отца. Дани не видела его целый год и, конечно, ждала от него как минимум приветствий, а не полного безразличия.
— Принцесса! — протянул Расселл, садясь на корточки. — Ты не слишком выросла.
Он взъерошил ей волосы на макушке, прежде чем выпрямиться.
Уиллоу большего от него и не ждала, хотя и видела, что Дани очень обижена. Но Расселл принадлежал к тому типу мужчин, которым не следует иметь детей, поскольку у них никогда на них не хватает времени. Он бы в принципе их и не имел, если бы это не повлияло на решение Уиллоу выйти за него замуж. Он не получал удовольствия от роли отца, и ему всегда не нравилось, что Уиллоу слишком много времени, по его мнению, проводила с Дани. В общем-то, Расселл совсем не изменился.
— Она просто миниатюрная, как и ее мать. — Джордан поднял малышку на руки, и она захихикала, когда он ее пощекотал.
Уиллоу была очень благодарна Джордану, так как увидела, что Дани готова разрыдаться. Она наблюдала, как он шел к бассейну с барахтающейся на руках девочкой, скрасив неловкое замечание Расселла и превратив все в веселую сценку. Но ей было почти страшно повернуться и посмотреть на бывшего мужа, ведь она знала, что тому не нравится поведение брата.
Темная злоба, которую она увидела в глазах Расселла, внимательно следившего за действиями Джордана и Дани, заставила ее содрогнуться.
— Я считаю ваши модели красивыми, — отвлекла ее Джемма Лэард, снисходительно улыбаясь. — У меня в гардеробе есть несколько ваших платьев.
— Очень мило с вашей стороны. — Улыбке Уиллоу недоставало ее обычной теплоты. Она попробовала представить себе, какую должность в компании Расселла занимает эта женщина, что может позволить себе эксклюзивные модели.
— У Расселла превосходный вкус. — Джемма демонстративно взяла Расселла под руку.
Очевидно, ее работа в компании не отнимала много времени!
— Я… — начала Уиллоу.
— Уиллоу, у меня есть подарок для Дани на прощание, — грубо вмешалась Симона. — Тебе не трудно пройти со мной в дом и посмотреть, подходящий ли я выбрала?
Уиллоу в изумлении уставилась на Симону: первый раз та так явно искала ее общества. Желание получить одобрение Дани — повод, чтобы остаться с ней наедине. В прошлом Симона дарила Дани что хотела, и ей было безразлично, нравится это Уиллоу или нет!
— Это ужасная женщина, — возбужденно сказала Симона, рассеянно доставая куклу, чтобы показать ее Уиллоу. — Я не могла поверить своим глазам, когда вчера вечером Расселл приехал с ней. И была обескуражена, когда он уехал повидать тебя, а нас оставил развлекать ее. Мы не знали, что с ней делать!