шлепнула по лицу.
— Меня нужно будить поцелуем, — пробормотал он. — А не бить.
— Так спи и смотри сны, если ты хочешь получить от меня поцелуй, когда меня ждет Версальский дворец. Встать, шагом марш, солдат!
— Ты настоящий командир, — захохотал Джек. Он потянулся, закинув руки за голову и волнообразно, иначе не скажешь, изогнувшись. Футболка задралась, обнажив соблазнительную полоску твердого загорелого живота, слегка поросшего темными шелковистыми волосками.
Кендра отвела взгляд. Она и так с трудом сдерживала свои чувства к Джеку, без дополнительных провокаций в виде его обнаженного тела.
У двери автобуса появилась Лили.
— Эй, экскурсовод торопится. Он говорит, что за нами прибыли еще три автобуса с итальянцами, и если мы сейчас не начнем, то, когда мы подойдем к парадным апартаментам, возникнет жуткая пробка.
Джек посмотрел на Кендру, с удивлением подняв брови, показал через окно на фасад массивного просторного здания и недоверчиво произнес:
— Дворец таких размеров будет переполнен? Этот парень шутит!
— Джек, мы не собираемся смотреть весь дворец. Только парадные залы и — немного — сады. Может быть, еще Большой Трианон, Малый Трианон и сельцо Марии-Антуанетты, если девочки выдержат. — И Кендра устремилась к двери.
— Смертельный марш, я понимаю. — Джек перекинул через плечо маленький фотоаппарат на ремне и двумя шагами догнал ее.
— Я должна напомнить, что эта поездка зайцем — твоя собственная идея.
Он подергал ее за хвост.
— Почему ты всегда завязываешь хвост, ведь распущенные волосы так тебе идут?
Кендра не знала, что сказать. Она не привыкла, чтобы мужчина так безапелляционно высказывался о ее внешности. С одной стороны, ей хотелось взорваться и выкрикнуть, что ее прическа — не его дело. С другой стороны, комплимент был приятен, еще приятнее — горячая заинтересованность, светившаяся в его глазах. Так что ей даже захотелось распустить хвост и повязать волосы шелковой лентой. В итоге она просто пожала плечами:
— Слишком много забот. К концу дня распущенные волосы превратились бы в дикую копну, а когда я работаю, я не могу причесываться каждые пять минут.
— Деловое предложение.
— Что?
— Ты распускаешь волосы, а я их расчесываю — хоть каждые пять минут.
Мысль была заманчивая. Очень-очень заманчивая.
— Перестань дурачиться. Пойдем, экскурсовод действительно торопится.
— Испугалась? — поддразнил он, наматывая хвост на руку и не пуская ее.
— Смертельно. Мысль о том, что ты возьмешь в руки расческу, вселяет ужас. А теперь пойдем.
Джек отпустил ее. Она выдохнула, с удивлением осознав, что все это время не дышала. В громадном дворе они настигли стайку девочек. Гид, тонкий и нервный юноша, рассказывал им о бронзовой статуе Короля-Солнца — экскурсия началась.
К полудню даже неисчерпаемая энергия Кендры иссякла. Спальня короля и спальня королевы (по отдельности) являли взору ряд столь блистательных чудес, что Кендра порадовалась своей предусмотрительности, тому, что наняла экскурсовода и не нужно объяснять все самой.
Они осмотрели Зеркальный зал, белую и золотую часовни, зал часов, тронный зал, личный кабинет короля и здание оперы, целиком построенное из дерева, расписанного под мрамор.
И к тому моменту, как экскурсовод вывел их из дворца осматривать обширные сады, фонтаны и прочее, Кендра уже ничего не воспринимала. Ей казалось, она увидела столько позолоты, панелей, ковров, вышивок, статуй, картин, канделябров, мрамора и золота, что хватит до конца жизни.
Оказалось, что у экскурсовода, несмотря на нервный вид, очень спокойный и ясный голос. Он знал потрясающее количество интересных фактов из французской истории и забавных анекдотов о дворце и королевской семье и мастерски рисовал перед девочками картины придворной жизни.
Даже Джек слушал затаив дыхание. Это — подвиг, думала Кендра, учитывая, сколько часов он не спал, он должен падать от усталости.
Слушая, как девочки обсуждают Версаль, Кендра улыбнулась Джеку поверх стакана. Экскурсовод дал им час на продолжение осмотра садов — или чтобы выпить прохладительного, а затем им предстояло возвращение в Париж.
Она повела группу в угловое кафе в двух кварталах от дворца, и они уселись во дворике под красными и голубыми зонтиками.
Она предложила угостить Джека холодным пивом и багетом — это разрезанный вдоль батон, между половинками которого тонкие пластинки розовой ветчины и толстые пласты сыра камамбер. Он добавил к этому еще добрую порцию дижонской горчицы и консервированных корнишонов, как настоящий француз.
— Уже лучше? — спросила она, глядя, как треть сандвича исчезла в два укуса, и отпила любимого оранжада.
— Еще два таких сандвича и стакан пива, и я готов осмотреть все, что еще осталось во дворце.
— Больше ничего не осталось.
— Как же так, ведь мы осмотрели… Сколько? Залов двадцать, тридцать? Наверняка осталось залов пятьсот, которых мы еще не видели. — И проглотил последнюю треть сандвича.
Кендра незаметно дала знак официанту принести ему еще багет и второе пиво.
— Но не все залы открыты для осмотра, капитан Рэндалл, — объяснила Мэри Ли, листая буклет, который она купила в сувенирной лавочке.
На его лице отразилось облегчение.
— Вы хотите сказать… мы закончили? Кендра громко рассмеялась.
— Осталось только доехать до дома. Официант поставил перед Джеком второй сандвич и стакан пива.
— Слава Богу! — Джек поднял стакан. — За тебя, Кендра. Я восхищен, тренировочные марши десантников ни в какое сравнение не идут с последними пятью часами!
Она коснулась его стакана своей бутылочкой оранжада. В душу закралась понятная печаль оттого, что этот день кончился. И ее летний роман тоже кончился. Через несколько минут они сядут в автобус и вернутся в Париж, и там придется навсегда проститься с Джеком.
И эта мысль удручала ее больше, чем ей хотелось.
8
— Проверьте свои вещи, девочки. Никто ничего не забыл? — говорила Кендра, высыпая предпоследнюю горсть франков на поднос для чаевых, ловко подставленный шофером автобуса. — Приготовьте бумаги для компенсации торговой пошлины. Мы должны поставить на них печать и отправить до того, как сдадим багаж.
— А когда же мы пойдем в магазины беспошлинной торговли? Я хочу купить себе таких же духов, каких ты купила своей сестре.
— Эмбер, ты думаешь только о том, как бы истратить деньги, — сказала Лайза.
Эмбер откинула каштановые волосы с лица, вызывающе тряхнула головой и засмеялась.
— Это не совсем так… Иногда я еще думаю о мальчиках.
Смеющейся, щебечущей толпой девочки выходили из автобуса, с трудом волоча переполненные чемоданы и сумочки.
Двигатель автобуса взревел, заглушая слова, в ноздри Кендре ударила мощная струя выхлопных