Железному Трону.
Это то, чему я служу? Джон Сноу больше не был в этом уверен. 'Я могу обеспечить вас лошадьми, провиантом, проводниками, всем необходимым для того, чтобы вы попали в Темнолесье. Оттуда вам придется добираться до Станниса самостоятельно'. И вы можете найти его голову на пике. 'Но у этого будет цена'.
— Цена, — прокричал ворон Мормонта. — Цена, цена.
— Всегда есть цена, не так ли? — Браавосиец улыбнулся. — Что нужно Дозору?
— Твои корабли, для начала. С их командами.
— Все три? Как же я вернусь тогда в Браавос?
— Мне они нужны только для одного путешествия.
— Для рискованного путешествия, могу предположить. Но вы сказали — 'для начала'?
— Нам также нужна ссуда. Достаточно золота, чтобы прокормить нас до весны. Чтобы купить продовольствие и нанять корабли доставить его к нам.
'До весны?' — вздохнул Тихо, — Это невозможно, мой лорд'
Как там говорил ему Станнис? Вы торгуетесь, как старуха с треской на базаре, Лорд Сноу. Неужели Лорд Эддард прижил вас от торговки рыбой? Может и правильно сделал.
В течение часа невозможное стало возможным, а еще через час они смогли договориться об условиях. Бутыль подогретого вина, которую принес Атлас, помогла урегулировать самые острые вопросы. Когда Джон подписал пергамент, браавосцы уже поднялись, оба полупьяные и весьма недовольные. Джон решил, что это хороший знак.
Вместе с тремя кораблями из Браавоса флот в Восточном Дозоре возрастал до одиннадцати кораблей, включая иббенийский китобой, командиром которого по приказу Джона стал Коттер Пайк, торговая галера из Пентоса в схожем состоянии, и три потрепанных лисенийских военных корабля, уцелевших из бывшего флота Салладора Саана, которые прибило обратно к берегам севера осенними штормами. Все три корабля Саана остро нуждались в ремонте, но теперь работы уже должны были завершиться.
Одиннадцать кораблей это не слишком благоразумно, но если бы он ждал еще дольше, вольный народ в Суровом Доме не выжил бы до прибытия спасательного флота. Плыть нужно или сейчас или никогда. Вот только будут ли Матушка Кротиха и ее люди достаточно доведены до отчаяния, чтобы доверить свои жизни Ночному Дозору…
К тому моменту, когда они с Тихо Несторисом покинули солярий, уже стемнело. Пошёл снег. 'Похоже, у нас была небольшая передышка.' Джон потуже запахнул свой плащ.
'Зима уже близко. В день моего отбытия из Браавоса его каналы уже были покрыты льдом'
'Трое моих людей не так давно проезжали через Браавос', — сказал ему Джон. 'Пожилой мейстер, певец, и молодой стюард. Они сопровождали одичалую и её ребенка в Старомест. Не довелось ли вам встречаться с ними?
Боюсь, что нет, мой лорд. Вестеросцы проезжают через Браавос каждый день, но большинство прибывают и убывают через Мусорную Гавань. Корабли Железного банка швартуются в Пурпурной Гавани. Если вы желаете, я могу навести справки о них когда вернусь домой.
— Нет нужды. Сейчас они уже должны быть в безопасности в Староместе.
— Будем надеяться, что так и есть. Плавание по Узкому морю становится рискованным в это время года, а в последнее время появились беспокоящие сообщения о странных кораблях, увиденных среди Ступеней.
— Салладор Саан?
— Лисенийский пират? Кое-кто говорит что он вернулся к своему старому делу, это так. И военный флот Лорда Редвина движется через Сломанную Руку до сих пор.
Без сомнений, на пути домой. Но эти люди и их корабли хорошо известны нам. Нет, это другие паруса…с дальнего востока, может быть… от них доносятся странные разговоры о драконах.
Неплохо было бы иметь одного здесь. Дракон мог бы дать тепла.
— Милорд шутит. Простите, если я не буду смеяться. Мы, браавосцы — потомки тех, кто бежал из Валирии от гнева драконьих лордов. Мы не подшучиваем над драконами.
— Мои извинения, Лорд Тайхо.
— Не стоит, Лорд-Командующий. Я проголодался. Передача взаймы такой большой суммы золота нагоняет аппетит.
Будете ли вы так любезны показать мне, где банкетный зал.
— Я сам вас отведу, — Джон показал направление. — Сюда.
В конце-концов было невежливо не преломить хлеба с банкиром, поэтому Джон отослал Атласа достать еды. Интерес к вновь прибывшим привлек почти всех людей, кто не был на посту или не спал, поэтому подвал был набит битком и душен.
Сама королева отсутствовала, как и ее дочь. К этому времени они, по-видимому, устраивались в Королевской Башне. Но сир Брюс и сир Малегорн были под рукой, развлекая собравшихся братьев последними новостями из Восточного Дозора- у- моря. Три леди королевы сидели вместе, в окружении служанок и дюжины восхищенных мужчин Ночного Дозора.
Ближе к двери, Десница Королевы разделывался с дичью, обгладывая мясо с костей и запивая каждый кусок элем. Заприметив Джона Сноу, Аксель Флорент отбросил кость в сторону, вытер рот тыльной стороной руки и подошел к нему. Со своими кривыми ногами, грудью колесом и оттопыренными ушами он выглядел курьезно, но Джон знал, что лучше не смеяться над ним. Он был дядей Королевы Селисы и одним из первых последовал за ней, приняв Красного Бога Мелисандры. Если он и не убийца родичей, то где-то близко к этому. Брата Акселя Флорента сожгла Мелисандра, сообщил ему мейстер Эймон, и Сир Аксель ничего не сделал, чтобы остановить это. Какой человек может стоять в стороне и наблюдать, как его собственный брат горит заживо?
— Несторис, — сказал Сир Аксель, — и Лорд-Командующий. Могу я присоединиться к вам?
Он сел на скамью прежде чем они смогли ответить.
— Лорд Сноу, могу я спросить…эта принцесса одичалых, о которой писал Его Светлость Король Станнис…где она может быть?
— Вэль младшая сестра Даллы, которая была женой Манса Налетчика и матерью его сына. Король Станнис взял Вэль и ребенка в заложники, после того как Далла умерла при родах, но Вель не принцесса, не в том смысле как вы думаете.
Сир Аксель пожал плечами:
— Кем бы она не была, в Восточном Дозоре утверждали, что деваха прекрасна. Я бы хотел увидеть собственными глазами. Некоторые женщины у этих одичалых…ну, мужчине пришлось бы развернуть их чтобы исполнить свои супружеские обязанности. Если Лорд-командующий будет так любезен, приведите ее — давайте посмотрим.
'Она не лошадь, чтобы быть выставленной на показ, сир.'
'Я обещаю не пересчитывать ей зубы.' Флорент ухмыльнулся. 'О, не беспокойтесь, я буду относиться к ней со всей любезностью, что она заслуживает.'
Он знает, что у меня её нет. Деревня не хранит секретов, еще меньше их хранит Черный Замок. Об отсутствии Вэл не говорилось открыто, но некоторые мужчины знали, а по ночам в общем зале братья общались. Что он услышал? Джон задавался вопросом. Многому ли он верит? 'Простите меня, сир, но Вэл не присоединится к нам.'
'Я пойду к ней. Где вы содержите девку?'
Подальше от вас. 'Где то в безопасности. Достаточно, сир.'
Лицо рыцаря покраснело.
— Милорд, вы забыли, кто я такой? — Его дыхание пахло элем и луком. — Мне поговорить с королевой? Одно слово Ее Светлости, и эту одичалую девчонку доставят в зал голой для осмотра.
— Королева никогда не злоупотребит нашим гостеприимством, — сказал Джон, надеясь на то, что это