17 они обречены на уничтожение.
18 Если знать и правители не честны,
они будут свергнуты.
19 Поэтому в основе ценного лежит дешевое.
20 Благородный муж рассматривает
21 подданных в качестве своего корня.
22 Высшие рассматривают низших
в качестве своей основы.
23 Поэтому правитель и князья называют себя
24 «сирыми», «покинутыми», «неудачниками».
25 Так разве это не значит:
26 «Рассматривать подданных
в качестве своего корня»?
27 Разве это не так?
28 Поэтому они и достигают
величайшего признания вне признания,
29 не желая быть прекраснейшими, словно яшма,
30 и твердейшими, будто камень. 182
1 Обращение вспять — это движение Дао. 183
2 Ослабление — это использование Дао. 184
3 Мириады существ в Поднебесной
рождаются из бытия.
4 Бытие же рождается из небытия. 185
1 Когда муж высоких способностей слышит о Дао,
2 он усердно следует ему.186
3 Когда муж средних способностей слышит о Дао,
4 он порой сохраняет его, порой утрачивает.
5 Когда муж низких способностей слышит о Дао,
6 он громко смеется над ним.
7 Если бы над ним не смеялись,
8 было бы недостаточно,
9 чтобы оно считалось истинным Дао.
10 Поэтому «Извечные суждения» гласят: 187
11 «Пресветлое Дао кажется темным. 188
12 Дао, ведущее вперед, кажется влекущим назад. 189
13 Обыденное Дао кажется исключительным. 190
14 Высшая Благость подобна долине. 191
15 Великая белизна кажется покрытой пятнами. 192
16 Всеохватная Благость кажется недостаточной. 193
17 Подлинная Благость кажется сокрытой. 194
18 Извечная истина кажется пустой. 195
19 Великий квадрат не имеет углов. 196
20 Великий сосуд долог в изготовлении. 197
21 Великий Звук не часто услышишь. 198
22 Великий Образ не имеет формы».
23 Дао потаенно и безымянно.
24 И лишь потому, что это — Дао,
25 оно может быть совершенным
и в воздаянии, и в воплощении. 199
1 Дао порождает одно.
2 Одно порождает два.
3 Два порождает три.
4 Три порождает мириады существ.
5 Мириады существ несут в себе инь
и объемлют ян,
6 а пустотное ци приводит их в гармонию.
7 Нет слов, которых бы человек страшился больше,
8 чем «сирый», «покинутый», «неудачник».
9 А ведь знать и правители
именно так называют себя.
10 Поэтому вещи то принижаются, возвышаясь,
11 то возвышаются, принижаясь. 200
12 Тому, чему учат другие, учу и я: 201
13 «Сильные и жестокие
не умирают своей смертью».
14 И считаю это своим первейшим наставлением. 202
1 Самое мягкое в Поднебесной
2 может одолеть самое твердое в Поднебесной. 203
3 То, что не имеет сущности, проникает туда,
где нет даже щели.
4 Потому то я и постиг пользу недеяния. 204
5 Но учение вне слов и пользу недеяния
6 крайне редко встретишь в Поднебесной.
1 Что дороже — славное имя или жизнь? 205
2 Что ценнее — жизнь или богатство? 206
3 Что мучительнее — достигать или утрачивать? 207
4 Вот почему великие пристрастия
неизбежно ведут к большим потерям,
5 а неуемное накопление
оборачивается огромной утратой. 208
6 Знай меру — и не придется испытать стыд.
7 Умей остановиться —
и не столкнешься с опасностями.
8 И сумеешь прожить долго.
1 Великое совершенство кажется ущербным, 209
2 но в использовании неистощимо.
3 Великая наполненность кажется пустой,
4 но в использовании бесконечна. 210
5 Великая прямизна кажется изогнутой. 211
6 Великое мастерство кажется грубым. 212
7 Великое красноречие кажется косноязычным. 213
8 Покой побеждает движение,
а холод одолевает жару.