- Единственное, что мне нужно обязательно сделать, это с утра позвонить в
ветлечебницу.
- Можно считать это первым пунктом плана. Вы когда-нибудь бывали в Венис-Бич?
- Никогда. Я часто прилетаю в Лос-Анджелес, но в основном вижу здесь только
интерьер отеля и центр города.
- Много работы и никаких развлечений. Так Эбби рискует превратиться в угрюмую
девочку.
- И не говорите.
- Мы это исправим. Что, если я приглашу вас в большое турне?
У Эбби екнуло сердце. Вечер получился очень милым, и Джек теперь казался ей
близким, своим. Есть люди, с которыми
сразу же чувствуешь себя так, словно знаешь их давным-давно. Таким человеком
оказался Джек, и Эбби знала, что он
испытывает к ней то же самое.
- С удовольствием, - ответила она, подумав при этом о другом. - Даже если
будет идти дождь?
- Даже если будет идти дождь.
Гарри снова вошел в комнату, неся поднос с двумя белыми чашечками размером с
кофейные.
- Если вы будете любезны уделить мне немного времени, я хотел бы услышать
ваше мнение об этом. - Он поставил
перед каждым по чашечке, и Эбби уловила аромат шоколада и молока. Поверх напитка
лежала горка взбитых сливок. Эбби
не сомневалась, что им предстоит большое удовольствие.
- Видите ли, - сообщил Гарри, - в рамках фестиваля проводится конкурс на
лучший шоколадный напиток, и я
подумал, что мог бы узнать ваше мнение. Попробуйте, - подмигнул он обоим, - и
скажите, что вы по этому поводу
думаете.
- С удовольствием, - откликнулся Джек и поднес чашку к губам.
Эбби сделала то же самое.
- Будьте строги, - попросил Гарри.
Эбби прикрыла глаза, чтобы лучше оценить букет напитка, глоток которого она
перекатывала во рту. Гарри использовал
превосходный сорт шоколада и, судя по всему, цельное молоко. Да, двухпроцентное
для такого деликатеса не подошло бы!
Напиток был простым, но обладал изысканным вкусом и будоражил чувства. Шоколад,
молоко, ром, взбитые сливки и чуть-
чуть сахара. Восхитительно!
Порой самые простые рецепты оказываются самыми лучшими. Этот напиток навевал
мысли о колышущихся от легкого
ветра пальмовых листьях, морском бризе и теплом песке под ногами - о чем-то
совсем непохожем на сегодняшний
дождливый день.
- Великолепно! - выдохнула она.
- Точно, - согласился Джек.
- Но чего-то не хватает, - озабоченно подхватил Гарри, наморщив лоб. - Да,
рецепт прост, но мне хочется, чтобы от
этого напитка дух захватывало.
- Дайте-ка подумать, - сказала Эбби и погрузилась в размышления.
- Ну вы поработайте, - подбодрил их Джек и откинулся на спинку стула с чашкой
в руке, - я просто понаслаждаюсь.
Повар с надеждой смотрел на Эбби, пока она не произнесла шепотом:
- Мускатный орех.
- Мускатный орех! - подхватил Гарри. - Ну конечно же!
Эбби открыла глаза и посмотрела на него.
- Свежемолотый. Им нужно чуть-чуть посыпать взбитые сливки. Только ни в коем
случае не готовым порошком.
- Боже упаси! Разумеется, нет! - в ужасе воскликнул Гарри. - Не пейте больше,
я сейчас вернусь. - Он повернулся к
Джеку: - Я хочу узнать и ваше мнение как мнение... - Он замялся, подыскивая
нужное слово.
- Непрофессионала, - тактично подсказала Эбби.
- Да. Именно. Никуда не уходите, я сейчас вернусь! - И, бормоча что-то себе
под нос, повар выбежал.
- Можно подумать, что я могу куда-нибудь уйти, не отведав своего мусса, -
заметил Джек, чем рассмешил Эбби.
Она вообще легко смеялась в его присутствии, ей нравилось, как Джек смотрит
на жизнь. Казалось, что вокруг него все
становится светлее и ярче.
Гарри вернулся с мускатным орехом и крохотной мельницей.
- Только так! - воскликнул он и, поочередно наставив мельницу на каждую из
двух чашек, слегка присыпал
свежемолотой пыльцой мускатного ореха горки взбитых сливок. - Ну, попробуйте
теперь и скажите, что вы думаете.
Они попробовали.
- Гарри, - сказал Джек, - вы победите всех своих соперников. Этот напиток
напоминает о пиратах и погребенных
сокровищах.
- Да, - медленно произнесла Эбби, смакуя шоколад. - Мускатный орех - это то,
что нужно. Он делает вкус
завершенным. И вы использовали именно тот ром, какой здесь необходим.
- Самый лучший, - похвастался Гарри. - А теперь - ваши мусс и крем-брюле,
после чего вы можете оставаться здесь
сколько захотите, - добавил он, указывая на оттоманку, стоявшую у камина, в
котором весело потрескивал огонь.
Покончив с десертом, они сели у камина.
Йода подняла голову, взглянула на них, зевнула, снова закрыла глаза, положила
мордочку на свои маленькие лапки,
фыркнула и заснула.
- Где вы ее нашли? - спросил Джек.
- Ездила как-то по делам в Даллас. Шел дождь, а мне хотелось погулять,
поэтому я отправилась в тамошний огромный
торговый центр. Среди прочих там есть и зоомагазин. Йода сидела в витрине и
имела очень несчастный вид оттого, что ее
посадили в клетку. Я походила вдоль витрины взад-вперед, глядя на ее печальную
мордочку, а потом зашла и купила
собачку. Я просто не могла видеть, как одиноко она сидит там в клетке.