небрежно, величественно его слушает. Он спрашивает: „Аня, ты была на моих концертах?“ — „Нет“. — „Ты знаешь, Анечка, я там пою твою вещь — „Сероглазого короля““. А она ему так спокойно, даже как-то строго: „И не надо петь“. И Вертинский совершенно теряется».

Мария Ремизова. Не взрыв, но всхлип. — «Независимая газета», 2000, № 120, 1 июля.

О повести «Удавшийся рассказ о любви» («Знамя», 2000, № 5), ее авторе — Владимире Маканине — и его госпремии известный своей суровостью критик высказывается столь решительно, что я… нет, не смею процитировать.

Русская эмиграция о И. С. Тургеневе. Публикация, подготовка текста, вступление В. А. Александрова. — «Литературная учеба». Литературно-философский журнал. 2000, № 2, 3.

Впервые публикуемые в России статьи П. Б. Струве, П. Н. Милюкова, Льва Шестова, М. Л. Гофмана, В. И. Ильина, И. И. Тхоржевского.

Бенедикт Сарнов. Наш советский новояз. Из новой книги. — «Литература». Еженедельное приложение к газете «Первое сентября». 2000, № 27, июль. Электронная версия: http://www.1september.ru

«Пламенный привет», «чувство глубокого удовлетворения», «разоружиться перед партией» и прочий оруэлловский речекряк.

Л. А. Сердобольская. Кавказ. Военные годы (1941–1943). Воспоминания. Подготовка текста и публикация Т. И. Галич, С. В. Захарова. — «Звезда», Санкт-Петербург, 2000, № 6.

«В центр Карачаевской области город Микояншахар мы с мужем и крошечной дочкой Таней приехали в 1940 году, незадолго, следовательно, до начала войны…»

Ольга Славникова. Призрак Лермонтова. — «Октябрь», 2000, № 7. Электронная версия: /magazine/October

«Добровольная затяжная молодость в писательском деле выражается: а) в стремлении жить на дивиденд со всей вообще литературы, что воплощается уже в самом „позиционировании“ себя как писателя; б) в непременном желании спихнуть кого-нибудь с корабля современности, неравнодушие в этом смысле к так называемым традиционалистам; в) в решительном отмежевании от тех родов литературы, где по старинке признается гамбургский счет; г) в понимании Сети как механизма отмывания текстов; д) в стирании граней между литературой и тусовкой. Витальность данной популяции во многом обеспечивается присутствием общего врага: крупных обломков советской литературной атлантиды. Для последних характерно: а) стремление еще раз написать то, что уже было ими когда-то написано; б) понимание корабля современности как пришедшего за ними под флагом сказочной страны спасательного судна; в) тайное неравнодушие к порождаемой неприятелем литературной моде, попытки самолечения отдельными ее приемами; г) вера в своего читателя, соприродная вере в духов, чертей и домовых; д) требование продолжения банкета. Между этими двумя популяциями — черта».

Максим Соколов. Величие и падение постперестроечной элиты. — «Огонек», 2000, № 26, июль.

«Скажи они: „Не троньте его (Гусинского. — А. В.), это сукин сын, но это наш сукин сын“ — это произвело бы по крайней мере впечатление твердой решимости отстаивать корпоративную солидарность, являющуюся необходимым качеством всякой состоявшейся элиты. Но когда олигархи, знающие Гуся как облупленного, объявляют его „символом свободы“, можно ли воспринимать их голос как голос серьезных людей?»

Социология чувств: запахи. — «Новое литературное обозрение», № 43 (2000).

В тематическую подборку вошли статьи: Алексей Левинсон, «Пять писем о запахе»; Марсель Детьен, «Священные благовония и пифагорейская кухня»; Ален Корбен, «Ароматы частной жизни»; Ольга Кушлина, «От слова к запаху. Русская литература, прочитанная носом. Антология» и другие забавные материалы.

Игорь Сухих. Евангелие от Михаила (1928–1940. «Мастер и Маргарита» М. Булгакова). — «Звезда», Санкт-Петербург, 2000, № 6.

Рубрика «Книги XX века». В письме П. С. Попову от 14–21 апреля 1932 года Булгаков признавался: «В прошлом же я совершил пять роковых ошибок… Но теперь уже делать нечего, ничего не вернешь. Проклинаю я только те два припадка нежданной, налетевшей как обморок робости, из-за которой я совершил две ошибки из пяти. Оправдание у меня есть: эта робость была случайна — плод утомления. Я устал за годы моей литературной работы. Оправдание есть, но утешения нет». Автор статьи считает, что такие определения, как «роковая ошибка», «обморок робости», вполне можно отнести к булгаковскому Пилату, то есть личная тема сублимируется и воплощается во вроде бы абсолютно далеком от автора персонаже.

Игорь Сухих. <Рецензия>. — «Новая русская книга», Санкт-Петербург, 2000, № 4. Электронная версия: http://guelman.ru/slava/nrk/nrk.html

«Закрытая книга» Андрея Дмитриева («Знамя», 1999, № 4) — не филологический роман, а семейная сага; это такие «Будденброки», но раза в три короче и не в линейной, а в ассоциативно-рваной композиционной манере.

К. Тарханова. Рожать будешь в муках. — «Искусство кино», 2000, № 5.

Люк Бессон — кинематографический гувернер поколения «Х». «Жанна д’Арк» — фильм для тех, кто ничего не знает о Жанне д’Арк. Жанна — посланница поколения «Х» в Средние века. «Жанна д’Арк» и Интернет. См. также рецензию Максима Шевченко «Сердце Орлеанской девы. Жанна д’Арк в XXI веке, или „Священная война“ Люка Бессона» («НГ-Религии», 2000, № 5, 7 марта).

Виктор Топоров. В семье не без компрадора. — «Петербургский книжный вестник», Санкт-Петербург, 2000, № 4.

«Придуривается, разумеется, и Курицын (в качестве автора книги „Русский литературный постмодернизм“. — А. В.). Но придуривается с таким вдохновением, что порой кажется, будто и сам верит в то, что пишет. А может, они, с Урала, все такие — взять хоть Ельцина».

Мария Трещанская. СПИДа нет. — «Огонек», 2000, № 26, июль.

На прошедшей в ЮАР XIII Международной конференции по проблеме СПИДа «традиционалисты» докладывали, что со СПИДом в мире все хорошо, то есть он есть, а «диссиденты» утверждали, что СПИДа нет, а есть миф о нем, оборачивающийся преступлением против человечества. В любом случае в сфере борьбы с «чумой XX века» уже вращаются такие сумасшедшие деньги, что пытаться препятствовать этому опасно для здоровья.

Лев Усыскин. <Рецензия>. — «Новая русская книга», Санкт-Петербург, 2000, № 4.

О сборнике рассказов Асара Эппеля «Шампиньон моей жизни» (М., «Вагриус», 2000): «В рассказе „Разрушить пирамиду“ присутствует совершенно гениальное описание драки, одно из двух или трех такого уровня описаний, должно быть, во всей русской словесности. Уже ради этого одного книгу стоит взять в руки».

Антон Уткин. Самоучки. Отрывок. — «Русская литература/Lettres russes». Revue bilingue. Paris, 2000, № 27.

Фрагмент романа «Самоучки» («Новый мир», 1998, № 12) напечатан сначала во французском переводе d’Antonina Roubichou Stretz, а потом на языке оригинала. Подобным же образом представлены тексты Георгия Чулкова, Валерия Попова, Владимира Рыбакова, Марины Вишневецкой, Александра Введенского, Игоря Холина, Генриха Сапгира и Елены Ушаковой. Гонорар авторам и переводчикам этого двуязычного парижского журнала не выплачивается.

Елена Фанайлова. <Рецензия>. — «Новая русская книга», Санкт-Петербург, 2000, № 4.

«Подобную книгу (роман Николая Кононова „Похороны кузнечика“. — А. В.) я предпочла бы читать (точнее: писать) уродливым и жестоким языком, в отвратительной стилистике. Язык же Кононова с его внутренней поэтической ритмикой, повторами, обилием прилагательных и придаточных предназначен для заговаривания ран. То есть это очень культурологическая книга, несмотря на ее экзистенциальный темперамент. И весьма культурологическими (или коммерческими) соображениями можно объяснить ее публикацию в серии „Цветы зла“. Проблематика романа давно благоухает цветочками св. Франциска

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату