Нордау? Они, наверно, уже выяснили. И узнай, что там было из дома похищено.

* * *

Кэти сделала в три часа своему пациенту обычный укол. Тот, другой, будет позже, через четыре часа.

Он насвистывал, когда она вошла. Красивую и задумчивую мелодию. Она спросила — что? Он ответил — русского композитора прошлого века. Одного из самых великих. И он снова насвистел ей музыку, маленький кусочек из симфонии. Тонкие переливающиеся звуки показались ей немного чужими, но очень светлыми. Как будто они пришли не со стороны, а из верхнего мира, где тоже знают, что есть боль и печаль, но их не боятся.

«Моя мама это очень любила, — сказал он. — А вы любите музыку, Кэти?» — «Наверное, нет, — честно созналась она. — Рок мне кажется глупым, а классической музыки я немного побаиваюсь».

Ему, почему-то, понравились ее слова. «Моя мама была крупным музыкантом, но всегда говорила, что классической музыкой нельзя ушибать. И если слушатель ее не понимает, еще не известно, кто из двух сторон прав».

Очень странно. Он совсем не боится смерти. Такие спокойные, умные и почти веселые глаза… А сама она ее боится?

Кэти вдруг вспомнила далекий маленький эпизод ее детства.

Наверно тогда ей было года четыре… да, не больше. Она уже лежала в своей кроватке, а родители, собираясь в гости, пришли попрощаться, препоручив ее старшей сестре. Почему она тогда спросила о смерти? Она не помнит. Видимо, просто еще не успела раньше спросить об этом, за тот короткий срок, что жила на земле. «Все люди умирают?». — «Все», — ответил отец. У него были свои понятия о честном воспитании детей. Железобетонные, как с возрастом стала понимать Кэти. «И вы с мамой когда-нибудь умрете?» — «Да, когда-нибудь и мы». — «Нет!», — не впуская эти слова в свою душу сказала Кэти. Она встала на ноги и вцепилась руками в деревянную решетку кроватки. — «Нет!», — и топнула ногой, чего никогда не имела права делать. «Пожалуйста, ложись и не капризничай! — сказали ей. — Немедленно ложись!». Тогда произошло что-то страшное. Кэти упала на кровать и стала кричать. Не плакать, хотя слезы тоже лились, а кричать. Так громко, как только она могла. И в этом крике не было слов. Один орущий протест против того, что принять невозможно.

Родители были тем же, чем бог, но то что они говорили — не могло быть правдой.

Она не приняла тогда смерти. И кажется, не приняла ее до сих пор.

* * *

Четыре часа — самая жара.

«А хорошо бы, — подумал Блейк, — съездить днем на озера. В следующий уикэнд. Искупаться как следует, полежать на траве на солнышке. А то так и лето без толку пройдет. — Он еще раз взглянул на часы. — Две минуты пятого. Пора бы уже и факсу прийти».

Он решил сам пройти в отдел и узнать, что происходит. Но только и успел, что встать из кресла.

— Эврика, патрон, эврика! — помощник распахнул дверь и застыл с бумагами в руках на пороге. — Не миновать нам теперь премий и почестей! Ну и в яблочко же мы попали!

— Ты сам как яблочко, Макс, вернее, как лампочка на новогодней елке. Давай, все толком.

— Так ведь есть от чего, патрон! Садитесь, а то упадете!

Макс тут же стал раскладывать два факс-листа на столе, рядом друг с другом.

— Вот! Слева от вас описание похищенных из дома пианистки Нордау драгоценностей, справа — описание того, что нашли в Канзас-Сити в камере хранения. Читайте сами!

Однако помощник не дал ему читать и тут же, схватив ручку, начал тыкать ею в середину строк:

— Тут самое главное! В доме Нордау похищены: бриллиантовое колье, серьги с камнями по два с половиной карата, и в три карата кольцо. Кольцо-розетка с белым эмалевым обводом. Читаем теперь справа факс из Канзас-Сити: две серьги с бриллиантами не менее двух карат, кольцо с бриллиантом около трех карат, обрамление кольца — белая эмаль. Ну, каково?

— Про колье не сказано, значит Роббинс припрятал его в другом месте. Вероятнее всего в Далласе. Давай его сюда!

Макс уложился в одну минуту. И, видимо, гнал задержанного по коридору так, что тот даже несколько запыхался, появившись в дверях.

— Что за спешка, начальник? Мне как раз дали сливовый компот, хорошо что без косточек…

— Садись, Джонни! — Блейк сделал паузу и внушительно на него посмотрел. — Что ж это, сын мой, ты делаешь, а? Компоты жрешь? А полиция Далласа должна просвечивать флюрорентгеном все хранения багажа в местном аэропорту? Послушай, мальчик, там было еще колье, в тайнике у Крайтона. И если его найдут до того, как мы им точно сообщим, где оно, твое добровольное признание адвокаты смогут использовать разве что для сортира. У тебя секунды…

Секунды только и понадобились.

— Пишите, начальник! В левом крыле аэропорта, бокс номер… — Блейк начал записывать.

— А что это за флю-рио-ренген? — деликатно осведомился Роббинс, дождавшись, пока помощник не отзвонит в Даллас и не повесит трубку.

— Сам не знаю. Первое, что пришло мне в голову.

— Э-ээ… тьфу на вас, начальник!

— Это вместо «спасибо за компот»? Ах, Джонни, Джонни! Макс, уведи неблагодарного.

Когда помощник вернулся, лейтенант дочитывал факсы. Уже спокойно, не торопясь.

— Красиво вы его сделали, патрон. Я же говорил — болван!

— Меня другое сейчас интересует, Макс. Они подтвердили, что Генри Нордау — тот самый. Сын убитой пианистки Нордау.

— Да, я обратил внимание на это очень странное совпадение. Вы полагаете, здесь может быть разгадка?

— Не знаю. — Блейк с полминуты задумчиво смотрел перед собой. — Начнем проверять.

* * *

Сегодня среда. Еще один день проходит. Как быстро заканчивается жизнь — за одну неделю. А всей предыдущей как будто и не было вовсе — такой замечательной, ставшей недописанной сказкой… Нет, что за глупости, была! Их просто было две, две жизни. Та — до тридцати четырех лет, и эта — в одну неделю. Та жизнь ушла как длинный сон, в котором человек переживает, волнуется, ждет… Во сне ведь все видится по-настоящему, и непонятно, что сон может вдруг прерваться, пока это действительно не произойдет.

Произошло. Теперь только эта вторая жизнь ощущается как подлинная явь.

Неделю назад он был в последний раз у себя в университете.

— Жаль очень, профессор Нордау, что вы не поедете в ЦЕРН. Может быть, передумаете?

Генри отрицательно качнул головой.

— Но я тем не менее оставлю в списке вашу фамилию. Отказаться можно еще и через две недели. Я, однако ж, надеюсь. Тем более, что основной научный багаж для Швейцарии — это ваши личные разработки. И многие коллеги в Европе будут весьма сожалеть.

— Благодарю вас, господин декан. Вы завышаете мои заслуги. А на вопросы по нашим общим материалам вы сами лучше меня сумеете ответить. Еще раз благодарю.

Покинув кабинет, Генри сразу направился к выходу. Время поджимало. Хотя идти здесь не так далеко.

«Значит — белый форд с игрушкой-кивином на заднем стекле».

Хотелось пить, но можно потом. Лучше, все-таки, иметь пару минут в запасе.

Белый форд с кивином стоял на положенном месте, и, подходя к нему, Генри заметил слегка приоткрытую заднюю дверцу.

Значит, туда его и приглашают сесть.

В кабине кроме него был только один человек. Впереди, за рулем.

Генри поздоровался. Ему ответили кивком головы.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату